Everything is here Çeviri Rusça
892 parallel translation
Do not think... Everything is here.
Мы не размышляем...
Everything is here.
В том то и дело.
So you ordered... 150 of size 55, right? Everything is here.
Они здесь, уже готовы.
Everything is here.
Все те, кто уже побывал здесь раньше.
Everything is discipline and order here
Здесь одна дисциплина и порядок
Epaulettes, documents and all that is possible to identify you, everything must stay here in case anyone is taken prisoner.
11 справа от нас, мы слева погоны, документы и все что можно сдать-сдавайте все должно остаться здесь в случае если кого возьмут в плен
And anyway, what we have here with us is everything we have, and we thought it was necessary to try to fit in a little more.
Мы думали, что нам было бы надо привести свой гардероб в порядок.
Everything here is either too old or it won't work!
Почему-то всё на этой станции либо слишком старое, либо не работает.
But now, Trudy, now that everything in the world is right here beside me... everything I've ever dreamed of, to have and to hold, to cherish and to protect...
Но теперь, Труди, теперь, когда весь мир, прямо здесь, рядом со мной... все, о чем я когда-либо мечтал, чтобы оберегать, лелеять и защищать...
Everything is so expensive over here.
Здесь все невероятно дорого
He'll be here tonight for the ball. He'll go as a real cowboy with chaps and spurs and everything. And cupidon is going as - cupidon is...
Он будет здесь сегодня вечером на балу он придет, как настоящий ковбой в шляпе, со шпорами и всем прочим и Купидон придет как...
But everything here is fake!
Но здесь всё фальшиво!
Everything here is at your command.
Здесь есть все, что только пожелаешь.
Mr. Van Ryn regrets that he is not here to greet you... but he has directed that you're to have everything you wish.
Мистер ван Райн сожалеет, что не может поприветствовать вас лично,.. но он велел предоставить вам всё, что пожелаете.
Everything I need is right here.
Все, что нужно - здесь.
Everything is familiar here... the clock... the broom... frying pans... fire iron... fire... fireplace...
Здесь все свои. Часы. Метёлка.
Gentlemen, everything here is fine. The occupation is very good.
Джентльмены, здесь все прекрасно.
Everything is here, from the observed routine of the personnel to the alarm system, the type of locks on doors the age and condition of the main safe and so forth, so forth.
Все предусмотрено. Тут детали системы безопасности. Типы винтов.
And everything is here at last
Все наконец начинается
I can't help feeling that our living here everything that has happened to us is all part of a plan That Dr. Zorba wants us to do something.
Мне почему-то кажется что наша жизнь здесь, всё что произошло с нами, это часть плана, что доктор Зорба хотел чтобы мы что-то сделали.
Perhaps this is why here, everything ends with a softened blow a feeling of suffocation.
Возможно, поэтому, здесь всё заканчивается со смягчающим ударом, с ощущением удушья.
Everything is beautiful, here.
Как тут красиво.
Is not it strange that here everything is the same as if nothing had happened?
Не странно ли, что здесь всё так же, как если бы ничего не произошло?
If I could start the destruction of everything evil here, then everything that is good will survive when Cortes lands.
Если я могу начать уничтожение всего зла здесь, тогда всё хорошее, что здесь есть выживет к тому моменту, когда Кортес причалит.
No need to beat around the bush here, everything in life is much simpler.
Тут нечего темнить, всё в жизни гораздо проще.
Here, sitting next to you, everything is as before.
Вот я сижу возле тебя, и все как прежде.
Don't worry, Count, now that young Bezukhov is here, we can get everything from his hothouses.
Ничего, граФ, молодой Безухов приехал, и теперь мы все достанем из его оранжереи.
Everything over there is not like you here think it is.
Там совсем не так, как вы все тут думаете.
Everything here is luxurious, calm, and the complete absence of voluptuousness.
Все здесь роскошно, размеренно, и полностью отсутствует довольство всем этим.
- Is everything all right up here?
- Здесь все в порядке? - Никаких проблем, сэр.
Everything is moved here
Это для твоей машины.
Everything you think here is in the strictest confidence.
Все, что Вы здесь думаете, строго конфиденциально.
Everything is prepared for the operation, bring him here inmediatly.
Всё готово к операции. Приведи его немедленно.
Everything is sickening here.
Все здесь отвратительно.
Everything is in order here.
Все в порядке.
After everything is back to normal, she'll be here to ask for your hand on my behalf.
Как все уляжется, они придет просить от меня твоей руки.
Everything is mixed here for taste, sight, hearing, touch.
Умело выполняем все мечтанья для зрения, для слуха, обонянья
Here, everything is incredible.
Здесь все вокруг невероятно.
Here on Stratos, everything is incomparably beautiful and pleasant.
На Стратосе все изумительно прекрасно и радует глаз.
Everything here is recorded.
Все здесь записывается.
I think everything is kinda crazy around here, and it's gonna get even crazier if you don't do something.
Мы оба хотим поблагодарить вас за прекрасный вечер.
Here, everything is organized so to maintain an atmosphere of grandeur.
здесь все организовано так, чтобы поддерживать аумосФерт великолепия.
- Everything here is eaten with the fingers.
- здесь все едят ртками.
Here everything is air-conditioned
А здесь искусственный погодный режим.
Everything is set up, so we can start here.
Все уже устроилось, так что можем начать здесь.
You know, I've been... sort of running myself ragged for you the last couple of weeks, giving showers and gifts and everything... because I thought you were my friend, and now you come in here and tell me some other girl... is just gonna walk down the aisle in my dress.
Девичник, подарки и всё такое... Потому что я думала, что ты моя подруга, а теперь ты приходишь и говоришь мне, что какая-то другая девушка... пойдет вместе с тобой к алтарю в моём платье.
Well, we have had a little flap about gold around here, but, everything is absolutely under control.
Ну. была небольшая суета насчёт золота, но абсолютно всё под контролем.
Because. Everything is flat and empty here.
Потому что здесь не город, а дыра.
"I do hope everything is fine and you will be here."
Надеюсь, всё хорошо и ты приедешь.
I adore this spot where everything is meticulously tidy here everything shines... immaculately clean as your Aunt likes it.
На этой лестнице так приятно пахнет, здесь царит порядок и чистота. Площадка такая чистая... блестит и сверкает...
Everything here is trashed.
У нас вся посуда грязная.
everything is fine 327
everything is awesome 16
everything is good 35
everything is possible 23
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everything is ok 38
everything is great 31
everything is alright 24
everything is okay 87
everything is awesome 16
everything is good 35
everything is possible 23
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everything is ok 38
everything is great 31
everything is alright 24
everything is okay 87