Explorers Çeviri Rusça
175 parallel translation
Are its passengers the two explorers who disappeared 25 years ago?
Правда ли, что это два исследователя, пропавшие 25 лет назад?
Explorers?
Исследователи?
Only us explorers can get it.
Это журнал для путешественников, таких, как я.
We're scientists and explorers, not hunters.
Мы хотели наблюдать только Природу
Just like real explorers do.
потому что так делали все первооткрыватели и мореходы...
I know these Europeans who fancy themselves explorers!
Мне хорошо знакомы эти первооткрыватели-европейцы!
One of our brave explorers gonna extend our domain to the far shores of the Pacific.
Один из отважных первооткрывателей, расширяющих границы нашей страны!
Only a few explorers and missionaries.. the ivory hunters and the infamous slave raiders.. risked their lives on its blood-soaked trails.
Лишь немногие исследователи и миссионеры, добытчики слоновой кости и охотники за рабами рисковали своими жизнями на ее пропитанных кровью тропах.
- We're settlers, not explorers.
Мы колонизаторы, а не исследователи!
We're explorers!
Мы исследователи!
The first explorers saw this country saw it just like us.
Первооткрыватели увидели эту страну... Увидели ее так же, как мы сейчас.
Eventually, later generations of explorers would set out wending their way among the worlds creating an interstellar nervous system binding up the stars.
Со временем более поздние поколения исследователей продолжали бы скитаться среди миров, создавая межзвездную нервную систему, объединяющую звезды.
But he really believed that one day human beings would launch celestial ships with sails adapted to the breezes of heaven filled with explorers who, he said "would not fear the vastness of space."
Но он действительно верил, что в один прекрасный день люди запустят небесные корабли, чьи паруса будут приспособлены к небесному ветру, заполненные исследователями, которые, как он говорил "не будут испытывать страха перед невероятными далями пространства."
These voyagers of many cultures were the first planetary explorers.
Эти мореплаватели разных культур были первыми исследователями планеты.
These are the modern explorers.
Это современные исследователи.
But we studied these worlds we figured out how they moved in their orbits and soon we were planning voyages of discovery beyond the Earth and sending robot explorers to the planets and the stars.
Но мы изучили эти планеты, мы поняли, как они движутся по своим орбитам и вскоре начали планировать экспедиции за пределы Земли и отправлять исследовательские зонды к планетам
I came to find Redvers Fenn-Cooper, one of our finest explorers.
Я пришел, чтобы найти Редверс Фенн-Купера, одного из наших лучших исследователей.
- One of the finest explorers in the Empire.
- Один из лучших исследователей в империи.
Many years ago... the Spanish explorers discovered their piece of heaven... nestled in the Springfield Mountains.
Много лет назад испанцы нашли рай в горах Спрингфилда.
We are explorers.
Мы - исследователи.
Well, we're explorers from another galaxy, but we had no idea that our technology would be so destructive to their atmosphere.
Мы были исследователями из другой галактики, но мы понятия не имели, насколько разрушительной окажется наша технология для их атмосферы.
We're explorers, too.
Мы тоже исследователи.
In the near future, explorers will discovered the desolate planet "Archa."
В недалеком будущем люди откроют пустынную планету Арха имеющую очень подходящие климатические условия
The explorers before us did thorough research, how come they found nothing?
Ведь первоисследователи здесь все проверили. Как же они вообще ничего не нашли?
They fancied themselves explorers, but wanted nothing to do with Starfleet or the Federation.
Они считали себя исследователями, но они не хотели ничего делать со Звездным Флотом или Федерацией.
Can anyone remember when we used to be explorers?
Кто-нибудь из вас может вспомнить, когда мы были исследователями?
Let's see what other terrae incognitiae have been opened up by the remaining intrepid explorers.
Посмотрим, какие еще неведомые земли Открыты другими отважными исследователями.
We're explorers.
Мы исследователи.
Because we're explorers and we're fascinated by your ocean, and we'd like to learn more about it and your people, if you'd be willing.
Потому, что мы исследователи. И мы очарованы вашим океаном. И мы хотели бы узнать больше о нем и ваших людях, если позволите.
We're explorers. Peaceful explorers.
Мы исследователи, мирные исследователи.
We are explorers from a place called Earth.
Мы исследователи из места, под названием Земля.
I agree their methods were unorthodox, but that's been true of most great explorers.
Я согласна, их методы были не ортодоксальны, но это были по-настоящему великие исследователи.
Most explorers don't take their four-year-old daughter along for the ride.
Большинство исследователей не берут свою четырехлетнюю дочь в столь опасное путешествие.
The first of a long line of Janeway explorers.
Первая в длинной цепочке исследователей семьи Джейнвей.
We are explorers.
Мы исследователи.
- We're supposed to be explorers.
- Мы должны быть исследователями.
We're explorers of the dreamworld.
Мы открыватели мира снов.
The Aschen are not the natural explorers that you so obviously are.
Ашены по своей природе не исследователи, в отличии от вас.
We're explorers from a place called Earth.
Мы исследователи с планеты, называемой Земля.
- Yeah. They were explorers.
Они были исследователями.
Whoever brings it back would hold an eternal place... atop the pantheon of explorers! He'd be able to experience...
Тот кто завладеет ими, займет место среди величайших исследователей Он сможет проводить эксперименты...
Were we always explorers?
- Мы всегда были исследователями?
It is a pleasure to meet the explorers from Earth.
ƒл € мен € удовольствие встретить исследователей с планеты " емл €.
These drones, they're explorers of the rat world, you know.
Эти трутни - величайшие изыскатели в мире крыс.
Come aboard, explorers.
Поднимайтесь на борт!
Well, Nemo, all new explorers must answer a science question.
Немо, все новички должны ответить на научный вопрос.
Climb aboard, explorers.
Поднимайтесь на борт.
Soldiers and explorers and painters and composers and authors
Военные, путешественники, художники, композиторы писатели.
We're peaceful explorers.
Мы мирные исследователи.
The explorers...
Ведь дозорные...
"that all arctic explorers dread- - the pitiless bark of the sea lion."
беспощадный лай морского льва ".
explosion 159
explore 23
explorer 31
explode 40
explosives 84
explosions 36
exploring 18
explosive 37
exploded 20
explore 23
explorer 31
explode 40
explosives 84
explosions 36
exploring 18
explosive 37
exploded 20