Gold Çeviri Rusça
11,014 parallel translation
- Okay, low blow. - With a heart of gold.
Такой добряк.
Like Midas, shitting gold bricks on my throne.
Как Мидас, срать золотыми кирпичами на троне.
This dude's album just went gold.
Его альбом только что стал золотым.
Gold?
- Золотым?
Our shit hasn't even gone gold.
Даже наш альбом не стал золотым.
That gold should round engirt these brows of mine.
Мне увенчать должна чело корона.
Give me thy gold, if thou hast any gold,
Отдай мне золото, когда имеешь
If successful, the income from his gold mines are far from enough
Если он выиграет, нужны будут доходов из золотых приисков.
If it was me. I would sell all the books and buy gold, not sell gold and buy books.
Будь это я, я бы продавала книги, чтобы купить золото, а не покупала за золото книги.
Did they put her in the red gown or the gold?
На ней красное платье или золотое?
Gold.
Золотое.
A dog walker saw a child being forced into a gold-like car.
Мужчина, гулявший с собакой, видел, как ребёнка насильно затаскивали в машину.
I think you intend to return to that beach, and seize every last ounce of gold off of it, and I think you're going to need my help to do it.
Я думаю ты собираешься вернуться на тот пляж и забрать каждую унцию золота оттуда, и я думаю тебе понадобится моя помощь.
I have committed men and resources to aid you in retrieving the Urca gold, in exchange for which you assured me, expelling Captain Vane from that fort.
Я нашёл людей и ресурсы, чтобы помочь вам добыть золото Урки в обмен на что, вы обещали мне что уберёте Вейна из Форта.
He told me that he could sell the gold's location to another crew in exchange for a larger share of the prize.
Он сказал, что он продал расположение золота другой команде в обмен на большую долю с добычи.
When Captains Flint and Rackham made their pact those months ago, settled their differences over the possession of the Urca gold, they asked me to oversee the restoration of the fort.
Когда Капитан Флинт и Рэкхем составили свой договор месяцами назад, уладили свои разногласия насчёт владения золотом Урки, они попросили меня проследить за восстановлением форта.
Her share of the gold is sitting up there, - along with mine.
Её доля золота валяется там вместе с моей.
When Flint was ready to wage war against you over the gold, I was the one who said you would manage it as well as anyone could.
Когда Флинт был готов вести войну против тебя из-за золота, я был тем, кто сказал, что ты справишься с этим, так же, как смог бы любой.
When you first opened that door and showed me the Urca gold, do you know what I saw?
When you first opened that door and showed me the Urca gold, do you know what I saw?
Everything is dependent upon that gold, and right now it is sitting in a fort with no guns and full of holes.
Everything is dependent upon that gold, and right now it is sitting in a fort with no guns and full of holes.
And so long as that gold is inside it, they will be capturing our futures along with it.
And so long as that gold is inside it, they will be capturing our futures along with it.
The gold must be removed from the fort whether Jack wants it or not.
The gold must be removed from the fort whether Jack wants it or not.
What we're doing here, sitting on Spain's gold on England's island, demands a response.
What we're doing here, sitting on Spain's gold on England's island, demands a response.
Hours ago - - he's been good as gold.
- Несколько часов назад - - был чист как стеклышко.
'Precious, fragile and enduring - -'the priceless gift that'made our lives worthwhile,'invisibly upholding us,'demanding no repayment,'offered in silence,'more precious than gold.'
Драгоценный, хрупкий и прочный- - бесценный подарок, который сделал наши жизни наполненными смысла, незримо поддерживая нас, не ожидая оплаты, предлагаемый молча и более ценный, чем золото.
You'll have your band of gold by then.
К тому моменту у тебя уже будет эта полоска золота.
[Luke] Gold inlay on a mahogany casket?
Инкрустированный золотом гроб из красного дерева?
Like that gold leaf window with the Pop's Barber Shop logo?
Как это золотое окно с логотипом парикмахерской?
We went fishing, did the gold hunt in the mountains.
Мы ходили на рыбалку, отмывали золото в горах.
Father say when this box empty, we leave Gold Mountain and go home.
Отец говорил : когда эта коробка пустая, мы оставить Золотая Гора и ехать домой.
Dreams of gold.
Мечты о золоте.
Ship leave Gold Mountain to China to a mission in Ningpo.
Корабль от Золотой Горы до Китая, до миссии в Нинбо.
- It's a gold rush.
- Это золотая лихорадка.
Well, the guard who supervised Alice Sand's release saw her get into a gold Plymouth Satellite,
Охранник, который контролировал освобождение Элис из тюрьмы, видел как она села в золотистый Плимус Сиэттл,
Jane, we got a hit on the gold Plymouth.
Джейн, у нас есть наводка на золотой Плимут.
I'll bring him in at 11 : 00, and you have my word, and my word is gold.
Я привезу его в 11 : 00. Даю свое слово, а мое слово - закон.
Your word is gold?
Твое слово - закон?
"Gold digger."
"Охотница за деньгами".
Gold digger?
Охотница за деньгами?
Nicole wasn't a gold digger.
Николь не была охотницей за деньгами.
I bought this dwarf for a single gold honor.
Я купил этого карлика за один золотой.
The gold I had, the wine I drank, the women I used, my ceaseless struggle to maintain my position.
Золото, что у меня было, вино, что я пил, женщины, которых я имел, Непрерывные усилия удержать свой статус.
It's time to see if truth they told who said Tywin Lannister shits gold.
Время узнать, правду ли говорят, что Тайвин Ланнистер срет золотом.
I'm going to give Bronn the largest bag of gold anyone's ever seen and have him gather the best killers he knows.
Я собираюсь дать Бронну самый большой мешок золота, что когда-либо видели, и дать ему собрать лучших убийц, которых он знает.
No horses. No gold. No steel.
Ни лошадей, ни золота, ни стали.
It's time to see if truth they told who said Tywin Lannister shits gold.
Пора узнать а прав ли тот кто говорит, что Тайвин Ланнистер золотом срет.
Who gave you that sword with the gold lion on the pommel?
Кто дал тебе этот меч с золотым львом в рукояти?
Gold, I'm guessing.
Золото я догадываюсь.
I get a call they're giving a lifetime achievement award to Maury Gold.
И сказали, что Мори Голд получает премию за личные достижения.
Maury Gold and some other gentlemen here to see you.
- К вам Мори Голд и с ним еще какие-то люди.
Maury Gold!
Мори Голд.