English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Got her

Got her Çeviri Rusça

13,071 parallel translation
Yeah, pretty sure the smoke would've got her before the, uh...
Уверен, что дым добрался до нее раньше, чем...
Oh, look who got her color back.
Гляньте, у кого-то уже и румянец появился.
You know, I-I got her an iPhone for Christmas.
Знаешь, я подарил ей Айфон на Рождество.
You paid her rent, got her guard down.
Платили за квартиру, усыпили бдительность.
Abby told me they did the same thing to her, probably why they got her to try and turn me.
Эбби сказала, с ней сделали то же самое, наверное, поэтому ей приказали обратить меня.
And Beth's got her speedy soft-top set of wheels!
А у Бет такой скоростной кабриолет!
I got her!
– Держу.
I got her!
Поймал.
I got her! - Clay, help me!
– Клэй, помоги!
Got her?
Взял?
- You got her head?
- Держишь голову?
Got her head.
Держу голову.
- I got her.
- Держу её.
Got her?
Держишь?
[somber music] But he got her out, and he got her to Kansas City, and we all thought that she was gonna be good.
Он её вытащил и отправил в Канзас, и мы все думали, что у неё всё будет хорошо.
Yeah, well, I think it's got her into a bit of trouble now.
Ага, но, думаю, сейчас это принесёт ей неприятности.
That's when she got her GED, turned her stuff around.
Когда она там закончила школу, решила всё изменить.
In other news, my mom got her soaps into Trader Joe's and we're back in our house!
Мама снова сотрудничает с торгашом Джо и мы вернулись в дом! Как здорово!
Luisa's got her on a schedule. She's going to school. She's got her friends, so...
Луиза установила ей режим, она ходит в школу, у нее друзья...
You got her to Moscow?
Ты отвёз её в Москву?
She's 19 years old, and Python's got her.
Ей 19 и она у Питона.
For all we know, this is exactly why he hired her, just in case Borns Tech got caught on their shit.
Всем нам известно, что он нанял ее именно по этой причине. На случай, если Borns Tech вляпаются в свое же дерьмо.
She refused to hold the Koran while they whipped her, so she got 30 lashes instead of 10.
Она отказалась держать Коран во время порки и получила 30 ударов вместо 10.
I man, consider what they're asking you to swallow- - that we blew up Ryan Larson and while we were at it we ran over his sister, assaulted her attorney, got his witnesses convicted of drug trafficking, and killed a snitch and hid it in the trunk of Mr. McBride's car.
Поразмыслите над тем, что они просят вас проглотить... что мы взорвали Райана Ларсона, убили его сестру, напали на ее адвоката, обвинили его свидетелей в перевозке наркотиков, зарезали осведомителя и спрятали тело в багажнике машины мистера МакБрайда.
And the promise I made to her to leave town after we got married.
И обещания, которое я ей дал, покинуть город, после того как мы поженимся.
Well, she got the bomb off before Agent Regan could stop her.
Ну, она задействовала бомбу, до того как агент Рэндалл смогла её остановить.
Where we're going, were gonna need everything she's got in her.
Там, куда мы направляемся, нам пригодится её истинная натура.
Hunters got to her.
Это Охотники.
Her mother's got this thing about unmarried couples spending the night together under her roof.
Её мать вбила себе в голову, что неженатые пары не могут спать вместе в её доме.
Got two agents on their way to Norfolk right now to talk to her shipmates.
У меня двое агентов на пути в Норфолк для опроса сослуживцев.
As if Her Majesty's Constabulary have got nothing better to do than investigate non-suspicious...
Если полиции Её Величества нечем заняться, кроме как расследовать не вызывающую подозрений...
Would you tell her that? I got to go.
Скажешь?
Her mom's got blinders on.
У её матери розовые очки.
She just got out of her latest rehab and asked if she could park her caravan in the far field and help out with the horses.
Как раз прошла очередной курс лечения от алкоголизма, попросила поставить фургон в поле на отшибе и помогать мне с лошадьми.
With her new guitar that you got for her.
И новую гитару, которую ты ей подарил.
But you got to promise me nothing happens to her.
Но обещай, что с ней ничего не случится.
Oh, well, uh, I got a drunk Skype from her last week.
О, ну... На прошлой неделе позвонила мне по Скайпу навеселе.
I got to tell her.
Я должна сказать ей.
I maybe got a look at all her unopened mail.
Допустим, я смог увидеть ее неоткрытые письма.
Okay, so we go up, and she's kissing me, you know, and she's got my hands on her, all over her, you know?
- Хорош. Короче, поднимаемся, она меня целует, а я ее лапаю везде. Ты понимаешь.
I told her you and Opal split for good, and suddenly she's got bamboo under my nails.
Я сказал ей, что это навсегда, и тут она вдруг просто взбесилась.
She's got to get out of the bed, walk up to the closet, tell the monster to go bye-bye, or else her dad's going to put a cap in his ass.
Она должна встать с кровати, подойти к шкафу, и сказать монстру, чтобы он убирался, иначе её отец надерёт ему зад.
You got it, I'll get a list of anyone who threatened her.
Составлю список всех, кто ей угрожал.
When Joanie got that bad flu that was going around, and she got really sick and I was alone with her.
- Джоани... Тогда ходил грипп, она его подхватила, ей было совсем плохо... И я была с ней одна.
But he only got a glimpse of her hand, red with clay.
Но он успел заметить только проблеск ее руки, красная с глиной.
You know, i got tired of digging, but it should do the trick. You have to dig her up. No way!
- но думаю что сойдет - ты должен раскопать ее ни за что!
You got her out of there.
Ты вытащили её оттуда.
NSA got into her Twitter feed.
АНБ отследило ее Твиттер.
First of all, I'm not the one who decided to stop taking her meds when we got released.
Во-первых, это не я решила что надо перестать принимать таблетки после выписки
Python was in her office, so it's got to be in here.
Питон был в ее офисе, значит, оно должно быть здесь.
When I started, after Harrison asked me if I wanted to be a gladiator in a suit, I got to watch a woman I was in awe of... a woman so fierce, she could breathe fire and would turn whatever was in front of her to dust.
В самом начале, когда Гаррисон спросил меня, хочу ли я быть гладиатором, я увидела женщину, от которой была в полнейшем восторге, женщину столь неистовую, которая могла дышать пламенем и превращать в пепел всё вокруг.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]