Grandmaster Çeviri Rusça
76 parallel translation
- Grab your Grandmaster!
- Держите гроссмейстера! - Пижоны!
Grab your Grandmaster!
Держите гроссмейстера, держите...
Why not bijecie his Grandmaster?
Что же вы не бьете своего гроссмейстера?
Vika is a grandmaster of giving advices
Вот Вика у нас большой мастер давать советы
- I'm 10 min from being a grandmaster!
Ну, это странно, Аркадий Варламович. Я - кандидат в мастера Вы - кандидат?
The Grandmaster's here.
У нас тот гроссмейстер.
Come on, Grandmaster. Show me something.
Давай гроссмейстер, что-нибудь покажи.
"This is to certify that Josh Waitzkin, on this day, has in the eyes of his teacher... attained the rank of Grandmaster."
"Сертификат выдан Джошу Уэийцкин, в день, когда он по мнению учителя... достиг уровня гросмейстера."
Yes, as a matter of fact, I'm playing by mail with a Russian grandmaster.
Да, я, вообще-то говоря, играю по почте с русским гроссмейстером.
I gotta warn you, Leezak. I studied karate with a Chinese grandmaster.
Предупреждаю : я занимался карате с гроссмейстером-китайцем.
You could break it down intellectually why Grandmaster Flash was art, why Run DMC was art, why Whodini was art, and music.
Ты мог доказать интеллектуально почему Grandmaster Flash был искусством, почему Run DMC был искусством, почему Whodini был искусством и музыкой.
Mate, grandmaster!
Гроссмейстер, вам мат.
Welcome to Chtibrout's fifty-third Grandmaster Baker's Tournament!
Добро пожаловать на пятьдесят третий турнир пекарского мастерства Штибрут!
My name is Grandmaster Caz, and I'd like to welcome you to the biggest dance battle on Planet Earth.
Меня зовут Гроссмейстер Кэз, и я бы хотел пригласить вас на величайшую танцевальную битву на планете Земля.
Hung Kuen Grandmaster Died For His Country. Western Boxing Champion Was a Bully.
( Мастер Хун из школы Хун был убит во время боксерского матча )
Well, if it isn't Grandmaster Phlegm.
Так-так, неужели это Грандмастер Сопля.
Grandmaster... the door?
Гроссмейстер... Стучат.
Yu Niang ls the grandmaster back yet?
Ю Ньянь. Мастер еще не вернулся?
The person to deal with problems like this is the Grandmaster our father
Это - забота нашего отца Старшего Мастера.
Our Grandmaster may not take up the responsibility but I'm not taking this lying down
Мастер может и не вмешиваться, но я этого так не оставлю.
Chen Chang Xing Grandmaster of Chen-style kung fu
Чен Чан Син, Старший мастер чен-кун-фу.
By order of the Grandmaster all outsiders are barred from entry
По приказу Старшего мастера чужакам нельзя входить.
Grandmaster, right?
Грандмастер, прав?
If this was a chess game, and it is, I'm the grandmaster, and I just opened with a Sveshnikov Sicilian.
Если это была шахматная партия, и это я гроссмейстер и я только что открыла Силийскую защиту Свешникова ( шахматный маневр )
It's just... there was this, uh, great chess Grandmaster who was once asked, "Do you prefer the queen on the bed or on the board?"
Просто... Был такой был такой шахматный грандмастер, которого однажды спросили : "Вы предпочтете королеву в постели или на доске?"
In Portoroz, Yugoslavia today, American chess prodigy Bobby Fischer became the youngest ever Grandmaster in the history of the game.
Сегодня в Портороже, Югославия, американский вундеркинд, Бобби Фишер стал самым молодым гроссмейстером в истории игры.
Today, Bobby Fischer beat Russian Grandmaster Tigran Petrosian in the semi-final of the World Chess Championships.
Сегодня в полуфинальном матче Чемпионата Мира Бобби Фишер победил русского гроссмейстера Тиграна Петросяна.
American chess Grandmaster Bobby Fischer is believed to be finally on his way to Iceland for his match with Boris Spassky.
Американский гроссмейстер Бобби Фишер уже находится на пути в Исландию чтобы сыграть с Борисом Спасским.
He's the Grandmaster Flash of ha-ha.
Он Грандмастер Флэш смеха.
" In the words of grandmaster flash, you going high on that cocaine.
Цитируя Grandmaster Flash, " Ты упоролся этим кокаином.
Okay, so the guy's a grandmaster.
Ладно, значит, парень - гроссмейстер.
It was sent to our grandmaster - in-residence, Karl Schrute.
Она была адресована нашему гроссмейстеру, проживающему в отеле, Карлу Шруту.
Your father was a grandmaster.
Ваш отец был гроссмейстером.
No. I swear, Grandmaster.
Нет, я клянусь, мейстер.
We think he's the Grandmaster.
Мы думаем, что он - мейстер.
One afternoon and you're a grandmaster.
Всего один вечер и ты уже профи.
She will become all of their grandmaster supreme.
Она станет их верховным магистром.
Chess grandmaster at the age of 16.
Она стала гроссмейстером в 16 лет.
There are many cities in the world of beasts. As many as 100,000 beasts live in the remarkably busy Juutengai. The grandmaster who's been leading them for a long time, announced that he'd retire and reincarnate as a god.
В одном из множества городов мира чудовищ, нашем славном и процветающем Дзютэнгай, где на дне круглой впадины живёт больше ста тысяч чудищ, много лет правивший нами мудрый настоятель, объявил, что покидает свой пост, чтобы переродиться богом.
"He'll surely be the next grandmaster", is what everyone was saying.
"Кому, как ни ему, стать новым настоятелем?" Только так и говорили жители города.
The grandmaster is asking for a bit too much there.
Да уж, настоятель сказал, не подумав.
The grandmaster told him he must have a disciple if he wants to be the successor.
Настоятель сказал ему, что если он хочет стать наследником, должен найти ученика.
Indeed, becoming the grandmaster and reincarnating as a god doesn't seem to interest him.
В самом деле... Настоятель получает право переродиться богом. Вряд ли ему это интересно.
You think you've already become the new grandmaster, Iouzen?
Ты уже возомнил себя новым настоятелем, Йозен?
The new grandmaster is going to be decided?
Сейчас решится, кто будет настоятелем?
The grandmaster has prohibited the unsheathing of swords,
Настоятель запретил нам обнажать меч.
Grandmaster.
Настоятель.
Grandmaster, please punish Kumatetsu for bringing in a human.
Настоятель, накажите Куматэцу за то, что он привёл человека.
Kumatetsu, be grateful the grandmaster has such a kind heart.
Куматэцу. Благодари настоятеля за его великую доброту.
Grandmaster!
Настоятель?
- See Grandmaster gave the queen!
Хитрит!
grand 1583
grandma 1889
grandpa 1972
grandfather 615
grandson 76
grandmother 260
grandmama 26
grand hotel 17
grandad 150
grand theft auto 49
grandma 1889
grandpa 1972
grandfather 615
grandson 76
grandmother 260
grandmama 26
grand hotel 17
grandad 150
grand theft auto 49
granddad 239
granddaughter 53
grandkids 23
grandparents 30
grandchildren 52
grand a year 58
grand in cash 21
grand theft 27
grand larceny 24
grand a month 26
granddaughter 53
grandkids 23
grandparents 30
grandchildren 52
grand a year 58
grand in cash 21
grand theft 27
grand larceny 24
grand a month 26