Guy Çeviri Rusça
117,669 parallel translation
She did not do that with the last guy.
Она не сделала этого с последним парнем.
He's the kind of guy who always says,
Он из тех парней, которые говорят :
Find a hot guy, have a ridiculous night, and then all would be well.
Нашла парня, провела безумную ночь, и тогда почувствовала себя лучше.
I need to find a guy.
Нужно найти кое-кого
And if it's a real fire, then it probably has something to do with the guy, so I vote drill.
А если реальное, тогда оно связано с тем парнем, я голосую за тревогу.
It's the guy. The bad, escaped-rapist guy.
Плохой сбежавший насильник.
The... The rapist guy in the hospital... that's her patient.
В больнице насильник... он ее пациент.
He's the kind of guy that runs into a fire, apparently.
Он тот парень, который бежит в огонь.
That's the guy. What?
Это тот парень.
If it helps us find this guy sooner...
Если это поможет нам быстрее найти того парня...
Or do you mean that I'm stuck in this mall with the guy who raped me?
Или ты про то, что я застряла в универмаге с парнем, что изнасиловал меня?
You want to ask the black guy next?
Теперь о том же спросишь чёрного?
Maybe this guy will give us a ride.
Может, он нас подвезет.
And if I hadn't, I'd still be partying, going from guy to guy, certainly wouldn't have been a teacher,'cause no one... no one thought I had anything to offer... but you.
Иначе я все еще гуляла бы по вечеринкам, встречалась то с одним, то с другим, точно не стала бы учителем, потому что никто... никто не верил, что я могу чему-то научить... кроме тебя.
You remember that guy?
Помнишь того парня?
That weird guy with the knife in the woods?
Странный парень в лесу, с ножом?
Some guy attacked me up at Arrowhead.
Кто-то напал на меня в Стреле.
I had never held a guy's hand.
О том, что никогда не держал парня за руку.
I would hold a guy's hand.
возьму парня за руку.
I got a guy coming to fix it.
М : Должен прийти парень ив сё починить.
I can't have that guy creeping on my stuff.
Нет, Стьюи, я не хочу, чтобы тот парень рылся в моих вещах.
Maybe just some insight into who this guy is.
Ж : Может прольёт счет на этого парня. М :
Hey, you watch this guy, okay?
М : Присматривай за ним, хорошо?
All you cops hunting this Nightingale guy for over 20 years, and not one of you can catch him yet.
Вы, копы охотитесь за эти Соловьем больше 20 лет и все никак не поймаете.
One night, this guy rolls up to the pumps...
М : Как-то ночью, к заправке подъезжает парень...
What about that other guy?
М : А что насчет другого парня?
The guy that was there the other morning?
М : Того, что был у тебя как-то утром?
The guy admitted that he T-boned a crown Vic.
М : Парень признался, что врезался в Краун Вик.
I don't know what you're talking about, but I do know this guy checks out.
М : Не знаю о чем ты, но знаю, что это человек выходит.
- Look, the guy is slippery.
М : Слушай, парень очень изворотливый.
I'll make sure I get back to the guy about the car, all right?
Я... я обязательно свяжусь с парнем по поводу машины, хорошо?
This guy's in for robbery?
М : Он тут из-за кражи?
Who's this guy?
М : Кто это?
I chased the guy up three flights of stairs.
М : Я преследовал парня 3 дестничных пролёта.
The guy had it coming.
М : Парень сам напросился.
Was that... about your guy?
Ж : Это было... насчет того парня?
This guy used to fix my car.
Был у меня автомеханик.
The black guy was really Nicolas Cage the whole time?
Чернокожий парень — это и был Николас Кейдж?
The other day, I took, uh... the guy from Seinfeld.
Тут на днях вёз... мужика из Сайнфелда.
This guy's name was Ronald.
Того звали Рональд.
Look at this guy.
Вы смотрите, а?
This guy drove for Uber last year.
Он в прошлом году водил Убер.
Look, any hope you had of saving this guy is out the window.
Слушай, все твои надежды спасти этого парня вылетели в окно.
That they're gonna catch the bad guy or bad guys, and we will all be able to sleep soundly.
Они поймают злодея или банду злодеев, чтобы мы смогли спать спокойно.
And I doubt they'd be too cuddly with the guy who sprung zombies out of Max rager's basement.
Сомневаюсь, что они хорошо отнесутся к тому, кто выпустил всех зомби из подвала у Макс Рейджер.
So, this guy jumps through a flaming hoop dressed like a scarecrow and burns to death?
Значит, он прыгает сквозь горящее кольцо, одетый в солому, и погибает от ожогов?
We're still talking about the guy who jumped through a fire ring in a hay suit?
Мы всё ещё говорим о парне, который перепрыгнул через огненное кольцо в костюме из сена?
A guy who pulled himself up from nothing and built an empire.
Парень, который вышел из грязи и создал империю.
Hang on a sec, I'm just stapling this guy's tongue.
Погоди немного, я просто прокалываю язык этого чувака.
I keep asking, but I guess the guy's got something better to do with his time.
Я его упрашиваю, но, кажется, у этого парня есть варианты и поинтереснее.
I'm not easily offended, but the guy's getting pricklier.
Не то, чтобы я жаловался, но с этим парнем стало ещё сложнее.