English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / Has something happened

Has something happened Çeviri Rusça

632 parallel translation
Has something happened?
- Что такое? - Сейчас.
Has something happened to Jerry?
Что-то с Джерри?
Has something happened? Disappointment in love?
Тоска... или сердечная рана?
- Yes. - Has something happened?
- Случилось что-нибудь?
But has something happened to him?
- С ним что-то случилось? - Нет!
Has something happened?
" то-то случилось?
Has something happened to him?
ј что? — ним что-то случилось?
- Has something happened?
- Что такое? Что случилось? - Послушай, Миа.
- Has something happened?
- Что-то случилось? - Нет.
Misaki... has something happened to him?
Мисаки... с ним что-то случилось?
- Has something happened?
Конфиденциально? Что случилось? Ничего.
Has something happened to Matilde?
Что-то случилось с Матильдой?
- Has something happened to her?
- С ней что-то случилось? - С вами все в порядке?
Dear Doctor, something has happened to your...
Дорогой доктор, что-то случилось с вашей...
Something dreadful has happened to our son.
С нашим сыночком произошло что-то ужасное.
Philippe.. something has happened to him.
Филипп, с ним что-то случилось!
Something terrible has happened!
Случилось что-то ужасное!
Something terrible has happened.
- Омота, произошло что-то ужасное.
Something terrible has happened!
- Произошло ужасное!
- Something horrible has happened.
- Случилось нечто ужасное.
If the people in this house hear him... they'll think something terrible has happened.
Если кто-то в этом доме его услышит... все решат, что случилось что-то ужасное.
Bruce, I know I said I'd be down in 20 minutes, but something terrific has happened. Hold on.
Брюс, прости, я знаю, ты ждёшь, но тут такие события.
Something strange has happened in that house.
Что-то странное творится в этом доме...
What again? I'm sorry, Mr. McLain, but something terrible has happened.
- Простите, мистер Маклейн, случилось что-то ужасное.
- Something terrible has happened.
- Произошло что-то ужасное.
- Something terrible has happened.
- Случилось что-то ужасное. Питер...
It's something that has never happened to me before... something I never expected would happen... but suddenly it is as if nothing else existed... even my music, which used to mean so much to me. Yes.
Да.
I know something has happened to you.
Знаю с тобой кое что произошло.
- Something has happened?
- Что-то случилось?
I'm telling you all this because it... it has something to do with what happened to me.
Я рассказываю вам это потому, что... это имеет отношение к тому, что со мной случилось.
I was. But something has happened that I had never dreamed.
Собрался, но случилось то, о чём я и не мечтал.
"But since Peter's already told you what has happened to us... I feel I must add something by way of explaining Peter's side of the case."
"Но с тех пор как Питер рассказал Вам о том, что с нами произошло... я чувствую, что должна объяснить, почему Питер так поступил".
- Something terrible has happened!
- У нас беда!
Something has happened, and I must speak to Mr and Mrs Birling.
Мне необходимо переговорить с мистером и миссис Берлинг.
And anybody who sits around and lets it happen... keeps silent about something he knows has happened... shares the guilt of it just as much as the Roman soldier... who pierced the flesh of our Lord to see if he was dead.
И те, кто молчит о том, что им известно, принимают на себя груз вины, как тот римский стражник, пронзивший тело Христа копьем.
Something has happened between you and my godson.
Что то пробежало между тобой и моим крестным.
I was very nervous. Something has happened. Lüttjohann is already trying to find out exactly what.
Что-то тут не так.
Something terrible has happened in 321.
В номере 321 случилось что-то ужаное.
Something has happened that I must report, sir.
Кое-что случилось, я должна сообщить вам...
Candy, I know something terrible has happened.
Кэнди, я понимаю, что случилось ужасное несчастье.
Father, something wonderful has happened.
Папа, случилось чудо.
I can't help feeling that our living here everything that has happened to us is all part of a plan That Dr. Zorba wants us to do something.
Мне почему-то кажется что наша жизнь здесь, всё что произошло с нами, это часть плана, что доктор Зорба хотел чтобы мы что-то сделали.
I must go at once and see if something has happened you do understand don't you?
Я должен торопиться, мало ли что случилось, вы ведь понимаете меня?
I'm just calling up to tell you something terrible has happened.
Я только звоню, говорят Вам, что кое-что ужасное случилось.
- Something has happened.
- Удирать? Почему? Случилась одна история.
Something rather unpleasant has happened.
У нас небольшая неприятность.
Well, we must presume something has happened to your friend Eprim.
Ну, мы можем только предположить, что-то случилось с твоим другом Эпримом.
And just how are we supposed to know that something has happened to you?
И как мы узнаем что с тобой что-нибудь случилось?
Something has happened...
Тут такое дело...
Something serious has happened.
Случилось нечто очень серьезное.
Something dreadful has happened.
Случилось что-то ужасное.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]