He knows Çeviri Rusça
12,460 parallel translation
She'll put Gerard on the stand, and she'll ask him point blank if he knows for a fact that you never went to Harvard, and we'll have signed our own death warrant.
Она вызовет Жерарда в суд и спросит под присягой, знал ли он, что ты не учился в Гарварде, чем мы подпишем себе смертный приговор.
Yeah, the only problem with that is, he knows it's his decision.
Проблема в том, что он знает : решать ему.
I wanna know what he knows and how he knows it.
Хочу понять, что и как он узнал.
Unless he knows exactly where it is because it's the scene of his next command performance.
Или ему это точно известно, потому что это сцена для его следующего представления.
He knows we're listening.
И знает, что мы прослушиваем.
He knows there's an open warrant.
Он знает, что есть ордер.
He knows.
- Он знает.
He knows about us.
Знает о нас.
He knows.
Он знает.
If he deposited a recording with The Caretaker, maybe he knows what the hell is going on.
Если он хранит запись у Смотрителя, может он знает, что это за чертовщина.
He knows us intimately.
Он отлично нас знает.
He knows about the task force.
Знает про спецподразделение.
He knows this is his fault.
Он знает, это его вина.
Apocalypse is all he knows.
Все что он знает, так это Апокалипсис.
If Fischer's the double-agent, he knows that Jane isn't.
Если Фишер – двойной агент, он знает, что Джейн – нет.
We're closing in on this guy, and he knows it.
Мы приближаемся к этому парню, и он знает это.
I'm sure he knows.
Уверена, он в курсе.
He knows too much about us.
Он знает о нас слишком много.
I'm out of ammo, and he knows it.
Патроны закончились, и он это знает.
He knows his grandfather's sick?
Он знает, что его дед болен?
And he knows Miranda.
И он знает Миранду.
If he's out there, he knows where to hide.
Если он там, он знает, где спрятаться.
Uh, go talk to roger, see what he knows.
Поговорите с Роджером, выясните, что он знает.
Don't you think it's better he knows the truth?
Разве не лучше рассказать ему правду?
Hm! He's fluent in Masri and Saidi. He knows the people and the territory inside out.
Отлично говорит на масри и саиди, до тонкостей изучил людей и страну.
Maybe he knows how to take it out without killing me.
Может, он знает, как извлечь это, не убив меня.
( quietly ) : He knows.
Он знает, Боб.
Bob, he knows.
Он знает.
That is all he knows.
Это все, что он знает.
Well, I just hope he knows why Robert was in that bar that night.
Я только надеюсь, что ему известно, почему Роберт вчера вечером был в баре.
Look, he spent the last three years turning this place into a fortress... you don't think he knows what he's doing?
За последние три года он устроил тут крепость... думаешь, он не знает, что делает?
Well, I reckon he knows.
Думаю, он знает.
He knows how to move through this world.
Он знает, как выживать в этом мире.
- He knows I don't keep my promises.
- Он знает, что я не держу слово.
He knows we're here.
- Он знает, что мы здесь.
He knows someone who does- - Howard Jasnoch.
Он знает того, кто в курсе - Говард Яснох.
Could've had surgery. Truth is nobody really knows what he might look like today.
По правде, никто не знает, как он должен выглядеть сейчас.
God knows he has the brains for it.
Видит бог мозги у него то, что надо.
Neil knows Carly better than he's saying.
Нил знает Карли лучше, чем утверждает.
- Nina knows he's not Adam.
- Нина знает что он не Адам.
Nina knows he's not Adam.
Нина знает что он не Адам.
Well, someone knows where he is.
Кто-то должен знать, где он.
No one talks with him, no one meets with him, no one knows who he is, including me.
Он ни с кем не говорит. Ни с кем не встречается. Никто не знает, кто он, включая меня.
He incites murder and destruction, and we're supposed to live with him for who knows how long?
Он провоцирует людей на убийства и разрушения, и мы должны жить с ним бог знает сколько времени?
He's the only one who knows about this technology.
Он единственный, кто знает об этой технологии.
I haven't spoken to him in years, and God only knows where he is.
Я много лет с ним не общалась, и одному богу известно, где он.
Nobody knows where he is.
Никто не знает где он.
God knows he needs the exercise.
Бог свидетель, ему нужно растрястись.
Although who knows how many bars he's got?
Хотя, кто его знает, сколько там у него палочек?
Deputy Marshal Dolls knows he's made a mistake.
М : Зам. Маршала Доллс понимает, что допустил ошибку.
Who knows, but he's back on Earth-2 now.
Кто знает, но теперь он снова на Земле-2.