Heading Çeviri Rusça
6,483 parallel translation
If he was approaching our last position, he would have been heading west, wouldn't he?
Если он приближался к нашему последнему месту прибывания то значит он двигался на запад, не так ли?
So, you heading back to Dubai?
Ладно, а что о возвращении в Дубай?
Norrie's heading there now.
Норри уже идет туда.
- and have them prep for a "C" that's heading their way.
- чтобы готовились к кесареву, если до этого дойдёт.
Are you heading back to the office?
Вернешься в офис?
Law enforcement would assume you'd be heading to canada.
Правомерно предположить, что вы направитесь в Канаду.
Heading for home, gentlemen?
Идете домой, джентльмены?
Satellites picked him up heading towards the city.
Спутники засекли его, направляющимся в сторону города.
Beth : Hey. You heading out?
Ты уходишь?
As sophisticated viewers, I think you know where this is heading.
Как опытные зрители, вы знаете, к чему всё это ведёт.
Sam Swift has been captured and he swore the Knightmare was heading in this direction.
Поймали Сэма Шустрого. Он клянётся, что Кошмар направлялся в эту сторону!
Why are you guys heading that way? You gotta get out.
- А куда вы едете?
You gotta listen to me. Why are you heading up that way?
- Нет Почему вы хотите так сделать?
We're heading east.
- Мы едем на восток.
I'm just heading into surgery.
Я собираюсь на операцию.
Heading back.
Возвращаюсь назад.
Listen, Zed, she's not heading into surgery right now. I am.
слушай, не она ведущий хирург сейчас а €.
I know you were wondering if I was heading back to my firm, And it looks like I am.
Я знаю, что вы интересовались, не возвращаюсь ли я в мою фирму, и похоже, что да.
I... I just saw dexter heading out... I figured you two were together.
Я... просто видела, что Декстер уходил... я подумала, что вы вместе.
The creature is currently heading towards City B.
Сейчас оно направляется к городу В.
the giant creature is currently heading for- - that's right!
Повторяю : жители города B... Так их!
Shooter's heading out.
Стрелок идёт к выходу.
I was heading out on my own, as well.
Я тоже развивался как мог.
I'm heading out.
Я освободился.
After this, I'm heading to another one in Sylmar.
После этого я поеду в следующий в Сильмаре.
Soon as the paper work is processed, I'm heading upstairs right now to get it.
Как только закончу с бумажками, я собираюсь пойти и посмотреть игру.
All right, suspect's on the roof, we're heading up.
Итак, подозреваемый на крыше, мы идем туда.
So where are you heading off to, April?
Эйприл, куда спешишь?
There's been a great deal of speculation heading into this morning's White House press briefing, many wondering if press secretary Abigail Whelan will address the question on everyone's mind.
Очень много спекуляций будет адресовано на утреннем пресс-брифинге Белого Дома, многим интересно, ответит ли пресс-секретарь Эбигейл Уилан на вопрос, что у всех на уме.
So, anyway, I'm thinking of heading to Ma'an.
В любом случае, я думаю поехать в Маан.
He's heading towards James.
Он направляется к Джеймсу.
Heading back to Shishkaboobs?
Возвращаешься в "Шара-титьки"?
I was just heading to work.
Я просто шел на работу.
I'm just changing my clothes and heading back.
Я только переоденусь и еду назад.
I'm heading west myself after I conclude a bit of business.
Я сам уеду на запад, как только разберусь с одним делом.
I'm just heading south looking for mercenary work.
Я направлялся на юг, искал работу наёмника.
Someone's heading this way.
- Кто-то идёт сюда.
He's heading there first thing in the morning again.
Он опять направляется туда утром.
I'm heading to the gym.
Да, я вообще-то в спортзал шла.
He's heading north.
Поехал на запад.
Heading to the front.
Направляюсь к главному.
5021 George, I got a carjacked red pickup truck heading north on the 7100 block of Paulina.
5021 Джордж, докладываю об угнанном красном пикапе, направляется на север по 7100 кварталу Паулина.
We're actually heading out right now to pick up some more Halloween decorations.
Ага. Мы как раз уходим, чтоб забрать декорации для украшения дома.
See where I'm heading?
Видишь, как все заварилось.
The unit that we put on that bar spotted Noah Lewis heading inside.
Патрульный, которого мы оставили у бара, заметил идущего к нему Ноа Льюиса.
Heading into the Foggy Duck an hour before the murder.
Зашёл он в "Туманную Утку" за час до убийства.
Detective Jack roth, the lead in the infamous hillside strangler case is heading up this investigation into what may be a copycat killer, on the trail of a murderer who's already got the attention of the whole city.
Детектив Джек Рот, который вёл дело Хиллсайдских Душителей, полагает, что преступник — это подражатель, идущий по стопам убийц, взбудораживших весь город.
Anyway, I got to be heading back tonight, so...
Как бы то ни было, вечером мне возвращаться...
It's heading towards the Capitol.
Все, он улетел к Капитолию.
He's heading down through the valley.
Я уже в пути.
We're heading for Spain.
Там тепло, там хорошо.