English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / Heaven

Heaven Çeviri Rusça

7,872 parallel translation
Young or old, heaven knows why anyone who think surgically removing a healthy womb would improve a woman's mental state.
Молодая ли, старая ли, бог знает, как можно додуматься, что хирургическое удаление здоровой матки улучшит состояние рассудка женщины.
On that dreadful..... dreadful day when Arthur was laid to rest, it was all I could pray for that there would be scallop pies in heaven.
В тот ужасный... ужасный день, когда были похороны Артура, всё, о чём я могла молиться - чтобы на небесах нашлись тарталетки.
Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name.
" Отче наш, сущий на небесах, да святится имя Твоё.
Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven.
Да приидет царствие Твое, да будет воля Твоя и на земле, как на небе.
Willie Boy in the pocket, followed by Almost Heaven,
Билли Бой идет вровень с Райской Пташкой,
( crying ) : You can wear it in heaven.
Будешь носить в раю.
Oh, Liz and Leo are a match made in heaven. DOUGLAS :
Ох, Лиз и Лео созданы друг для друга.
- MIKE : Thank heaven we're in hell. - MAGGIE :
— Хвала небесам, что мы в аду!
You'll get your dick wet... in Heaven.
Ты макнёшь в кого-нибудь... в раю. Зачот.
Our father in heaven, hallowed be your name.
Отче наш, сущий на небесах, да святится имя твоё.
Your kingdom come, your will be done, on earth as it is in heaven.
Да приидет царствие твоё, да будет воля твоя и на земле, как на небе.
Our father who art in heaven, hallowed be your name.
Отче наш, сущий на небесах, да святится имя твоё.
Your kingdom come, your will be done, on earth as it is in heaven.
Да приидет царствие твоё, да будет воля твоя, на земле, как на небе.
Unless you think he's looking down on you from heaven?
Если только ты не думаешь, что он наблюдает за тобой с небес.
Well, I don't know about heaven, but I think they can maybe see us.
Не задумывался о небесах, но, возможно, они могут видеть нас.
And if you don't wake up, I'll still see you...'cause I'm gonna kill myself and meet you in heaven or whatever.
А если не очнёшься, всё равно увидимся... потому что я покончу с собой и встречу тебя в раю или где там ещё.
To heaven and to children.
За небеса и за детей.
May Arthur be comforted in the cradle of heaven, and the abuses he suffered in this world be healed by his eternal life in the house of the lord.
Может Артур утешится в небесной колыбели, и страдания, которые он претерпел на Земле, будут исцелены вечной жизнью в чертогах Господа.
Welcome to car heaven.
Добро пожаловать в автомобильный рай.
And I say, " Heaven, sir. And hell, too.
" На небо, сэр, — отвечаю. — А заодно и в ад.
Had I your tongues and eyes, I'd use them so that heaven's vault should crack.
Имей я столько глаз и столько ртов, Свод неба лопнул бы. "
- For heaven's sake, eat something!
- Ты ошибаешься! - Хватит! - Бога ради, съешь уже что-нибудь!
Our Father... Who art in heaven, hallowed be Thy name.
Отче наш... сущий на небесах!
Thy kingdom come, Thy will be done, on earth as it is in heaven.
да приидет Царствие Твое ; да будет воля Твоя и на земле, как на небе ;
- Heaven forgive me.
- Да простят меня Небеса!
Thou shall have of it in Heaven.
Ты увидишь его в раю.
I'll have proof, or Heaven help thee.
Я докажу, и пусть небеса помогут тебе.
Our Father, which art in Heaven, hallowed be thy name...
Отче наш, сущий на небесах, да святится имя твое.
Our Father, which art in Heaven hallowed be thy name
Отче наш, сущий на небесах, да святится имя твое.
Lord god in heaven, and this pony over here...
Господь всемогущий...
Okay, it's heaven on Earth.
Окей, это рай на Земле.
I don't doubt Claude will go to Heaven.
Я не сомневаюсь, что Клод отправится на Небеса.
For heaven sakes, we were high school sweethearts.
Ради Бога, мы были влюблены в школе.
For heaven's sake, Bill, you're the one asking a favor from Fitzhugh, then you spit in the man's face? !
- Господи, Билл, ты просишь Фитцхью об одолжении, зачем плевать ему в лицо?
- I got my doctor to secretly inseminate me using the- - the remainder of Bill's sperm, and... like a gift from heaven, it worked.
Тогда я попросила моего доктора потихоньку ввести мне остатки спермы Билла. Это был словно дар небес - все получилось.
For heaven's sake, Margaret, you're living in some sort of... commune, like those crazy people you hear about in Berkeley.
- Боже правый. Маргарет, ты живешь в какой-то общине. Как все те ненормальные в Беркли!
I thought I must have died because this is heaven.
Мне казалось, я умерла и попала в рай.
If so, then I'm happy to report that in heaven there's a lot of dancing and joy.
Коли так, рад сообщить, что в раю много танцев и веселья.
Oh, for heaven's sake, you're having a tantrum.
Ради всего святого, не устраивай сцену.
Ancient heaven.
Исконные небеса.
"Seven minutes in heaven" with Stevie Dugan.
"Семь минут в раю" со Стивом Дуганом.
What do you say we celebrate with a little seven minutes in heaven?
Что скажешь, если мы отметим это семью минутами в раю?
MIKE : How'bout two minutes in heaven?
Предлагаю ограничиться двумя минутами в раю?
Pearl would be, like, in baby heaven.
Перл бы хотела этого до смерти.
They are coming reports aircraft suspended Apparently motionless in heaven Images of airliners,... Which apparently they have been still in mid air...
К нам поступают сообщения о самолётах, что неподвижно зависли в воздухе... Записи пассажирских самолётов, которые, по всей видимости, совершенно застыли в воздухе...
So is this little slice of heaven coming home with us or what?
Так это небесное творение идет домой с нами или как?
For Heaven's sake!
Ради всего святого!
"Oh, for a muse of fire that would ascend the brightest heaven of invention."
"О, если б муза вознеслась, пылая, На яркий небосвод воображенья..."
- Heaven help us all!
- Да помогут нам небеса!
Heaven knows why I sponsored you.
Бог знает, почему я тебя поддерживаю.
My reward will be in Heaven.
- Я буду вознагражден в раю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]