Here's a question Çeviri Rusça
149 parallel translation
Here's a question for you.
Это вопрос для тебя.
Our son has a question to ask you. Schuyler, here's our captain.
Наш сын что-то хотел спросить у вас Скайлер, вот наш капитан.
But there's a little honest question here.
Но один маленький честный вопрос.
Here's a question.
Вот в чем вопрос.
Here's a question :
Ответьте на вопросы.
Here's a dumb question.
Один глупый вопос.
Here's a multiple choice question.
У тебя есть два варианта.
Here's a question.
У меня вопрос.
Here's a question for you.
Тогда у меня вопрос.
Okay, here's a question for you.
Хорошо, вот вопрос для тебя.
But here's a question you can ask yourself :
Но вот вопрос, который ты можешь задать себе :
Well, here's a question. How do we deal with an invisible threat?
Но возникает вопрос, что нам делать с невидимой угрозой?
Here's the usual question : Is it a burden being Florence Faber's daughter?
Вы устали отвечать на этот вопрос, но, наверное, сложно быть дочерью Флоранс Фабер?
So, here's a question.
Так, вот вопрос.
Here's a question you never want to ask :
У меня вопрос, который никто бы не хотел задать :
It is out of question... that a S.S... who betrays his country enter here.
Жди здесь. Это недопустимо! Чтобы эсэсовец, предающий свою страну, появился здесь.
Here's a quick follow-up question :
Даже при всех его ляпах. Ага.
Was there a question in there somewhere? All right, here's your chance.
Там вопрос-то был вообще?
Here's a question :
Маленький вопрос.
All right, here's a question.
Ладно, у меня вопрос.
Steven, I need to ask a question. It's why I came here. Why are autographs so important to you?
Можно тебя спросить, почему ты собираешь автографы?
Rather than ask you how much folks change, here's a question :
Ты хочешь, чтоб я спросил, насколько люди могут измениться?
Here's a question for you - what makes a balloon like this go up?
Вот вам вопрос : почему такие шарики летают?
here's a question.
У людей за всю жизнь кожа сменяется примерно 900 раз.
Now, here's a question - why was King Charles XIV of Sweden ashamed of his tattoo?
Почему шведский король Карл XIV стыдился своей татуировки? Это же Дадли Мур!
Here's a question. Which Scandinavian king might you have in your mobile phone?
Какой скандинавский король может оказаться в вашем мобильном?
OK, here's a question for you.
Ладно, тогда тебе вопрос.
Okay, here's a question. When should I call her?
Так, теперь вопрос : когда звонить?
That's a good question. The M.E.'s gonna be here in a minute.
Судмедэксперт будет здесь через минуту.
Here's a hint. It's a trick question.
Подсказываю : вопрос с подвохом.
Here's a question.
Это вопрос - какими сверхъестественными
Here's a question for you, mate!
Вот вопрос к тебе, дружище!
Okay, Brian, here's a question for you.
Ладно, Брайан, вот вопрос для вас.
Here's a question... were there actual shepherds in your lineage?
- Да. Есть вопрос... в Вашем роду были настоящие | пастухи?
That's a good question. Here's another one.
Хороший вопрос.
here's a question. cotton balls at st.
У меня вопрос. Хлопковые шарики в Сэйнт-Эмброуз...
Here's a question - who here would eat a spider?
А вот еще один - кто мог бы съесть паука?
Here's a question.
Я хочу спросить.
OK, here's a question :
Хорошо, у меня вопрос :
But here's a question : Can you remember the name of the other guy in PoP?
- Но потом''поп''ударило мне в сердце -''Поп''ударило мне в сердце
Alright, here's a question.
- Ладно, вот вопрос.
- Here's a question. - Yes?
- В связи с этим вопрос.
But there's a cement boy, and I'm stuck in here, running labs and researching the effects of cement on the human body in the vain hopes that somebody asks me a question.
Но у нас цементный мальчик, а я здесь застрял, провожу тесты и исследую влияние цемента на человеческое тело в тщетной надежде, что меня кто-то спросит.
Here's a question...
Но такой вопрос...
Well, here's a question for you :
Тогда вопрос к тебе.
Here's a fun question.
Есть забавный вопрос.
So fingers on buzzers, please. Here's a question about Lent.
Криогеника — это раздел физики, а заморозка мёртвых людей называется крионика.
Here's a question.
Вопрос.
But here's a question I can't answer.
Одного я понять не могу.
So here's my question : do you realistically see any conversational path that would take me from where we are right now to a place where I could ask you out and you'd say yes?
Вот мой вопрос : видишь ли ты хоть одну осуществимую линию разговора, которая приведёт нас от того места, где мы сейчас, к месту, где я бы смог пригласить тебя на свидание и ты бы согласилась?
Hey, here's a fun question, just for fun.
Эй, вот прикольный вопрос, смеха ради.
here's a question for you 17
here's a thought 73
here's another one 94
here's an idea 143
here's a hint 25
here's another 49
here's a tip 45
here's a pen 17
here's a crazy idea 16
here's a good one 36
here's a thought 73
here's another one 94
here's an idea 143
here's a hint 25
here's another 49
here's a tip 45
here's a pen 17
here's a crazy idea 16
here's a good one 36
here's a 38
a question 67
question 535
questions 370
questioning 24
question mark 65
question is 362
question number one 20
question two 29
question one 39
a question 67
question 535
questions 370
questioning 24
question mark 65
question is 362
question number one 20
question two 29
question one 39
question for you 31
here's my number 71
here's the thing 1106
here's my 20
here's your ticket 24
here's your mail 22
here's my problem 23
here's my plan 19
here's my offer 18
here's your change 33
here's my number 71
here's the thing 1106
here's my 20
here's your ticket 24
here's your mail 22
here's my problem 23
here's my plan 19
here's my offer 18
here's your change 33