His word Çeviri Rusça
1,332 parallel translation
At which point, all V needs to do is keep his word.
И на этом этапе "V" останется лишь сдержать свое слово.
He kept his word.
Он держал свое слово.
His word, not mine.
Его слова, не мои.
You witnessed the spew? Or you just have his word for it?
А ты свидетель того, как он блевал, или просто поверила ему на слово?
You're gonna take his word for it?
Ты собираешься поверить ему на слово?
His word is all we have, Jack.
Его слова — это все, что у нас есть, Джек.
- I've got sworn testimony, his word.
- У меня есть его показания под присягой.
You think that if we are united and tell this Prior we will not heed his word, he will merely go away and leave us alone?
Ты думаешь, что если мы будем едины и скажем Приорам, что не приняли его слова, он просто уйдет и оставит нас в покое?
Well, we have his word.
Ну, у нас есть его слово.
A Frenchman's hand is his word.
Рука, поданная французом, все равно, что данное им слово.
Because the essence of His forgiveness lies in His word and in His mystery.
Ибо сущность Его прощения лежит в Его словах и таинствах Его.
Kayo, take him at his word and ask him for help.
ты должна воспользоваться его предложением.
His word is your command!
Его слова для тебя - закон.
I want to bow before my Sheikh and ask for his word.
Я хотел бы чтобы мой Шейх истолковал мне его.
It's his word against mine.
Это было бы благородным поступком. Не то, что переодевать полицейскую в форму медсестры
We've only got his word that the Morton brothers were there.
У нас есть только его слова, что братья Мортоны были там.
Now if you had asked Pope Pious XII how he knew it was the truth, he would have said you had to take his word for it because it had been "revealed to him" by God.
С этого момента если бы вы спросили папу Пия XII как он узнал что все было именно так, он бы ответил что вы должны верить его словам потому что они были "открыты ему" Богом
I'll give him back his word.
Я понял. Я буду ждать.
You're taking his word for it?
Ты полагаешься на его слово?
Sean, a man is nothing in this world if he doesn't keep his word, you know?
Шон, человек ничего не значит в этом мире, если он не держит свое слово?
He was trying to keep his word to Dr. Bailey.
Он пытался сдержать свое слова Др. Бэйли.
Just trying to keep his word.
Пытался сдержать свое слово.
A man is nothing in this world if he doesn't keep his word.
Человек ничего не значит в этом мире, если он не держит свое слово.
harry broke his word.
Гарри не сдержал слово.
Can a vampire not receive word from his own daughter... without being cast as a rebel in search of power?
Может вампир получить письмо от дочери, не обвиняясь в измене и предательстве?
You can't take him for his word.
Нельзя верить всему, что он говорит.
The most important holy thing for muslim is his house, Harram From which derived the word Harem
Главная святыня для мусульманина - это его дом Харам, именно отсюда произошло слово гарем.
Word has it that you promised those animals who raped Eliza Hopkins a pardon if Charlie Burns brought back his brother. A pardon for the annihilation of the Hopkins family!
Еще говорят, что вы пообещали животным, изнасиловавшим Элизу Хопкинс, прощение, если Чарли Бернс приведет своего брата.
To change his mind without a word ofwarning...
Даже не предупредил.
You didn't say a single word in his defense.
Ты ни слова не сказал в его защиту.
He gave me his fucking useless word!
Он дал мне свое чертово никчемное слово!
Say the word and your pool house is his manger.
Скажи одно слово и он будет здесь
If that is his last word, we shall go.
Если это его последнее слово, то мы уходим.
Not one loving word to me or his daughters, not once since he has been home.
Ни я, ни дочки не дождались от него ни слова любви!
Lucas hasn't said a word, not even to me, not since his dad's accident.
Лукас не сказал ни слова, даже мне, с тех пор как умер его отец.
He hasn't said a word. He's just tucking into his dinner.
он ничего не говорит, а только уплетает свой ужин.
An Englishman's word is his bond.
Слово, данное англичанином все равно, что принятая им клятва.
But put yourself in his position for a minute, you as a man of your word.
Ho... Представьте себя на минуту на его месте, вы, как человек слова...
For from free Greek to free Greek the word was spread that bold Leonidas and his 300 so far from home laid down their lives not just for Sparta but for all Greece and the promise this country holds.
От одного свободного грека к другому шла молва о том, как храбрый Леонид и его триста воинов вдали от дома отдали свои жизни не только за Спарту но и за всю Грецию, и за надежду, которую дарит нам эта земля!
Just tell him to pull up to my bumper, and I'll throw that junk in his trunk. Word?
- Скажи, чтобы захватил большой мешок и весь этот хлам я скину туда.
And I fell for every word, sprung from a self-serving, self-loathing lie to keep him in his closet.
И я повелся на каждое слово, на эгоистичную и отвратительную ложь, поддерживая его в затворничестве.
He lives near me, he saw his dad die and hasn't said a word since.
Он мой сосед.
See, the cipher in his notebook is unlocked by a single word, but it will still take months to translate his writing.
Смотри-ка, код его записной книжки расшифровывается одним словом, но понадобятся месяцы, чтобы разобрать его записи.
- It's your word against his.
- Это только слова.
But once we put word to ear and he learn that we pricing out his head, he's gonna be trying us like we're trying him.
Но как только молва разойдется... и он узнает, что мы назначили награду за его голову, он займется нами также, как мы им.
Not a word about his return, as usual, and he had an accident on the road.
Мисс Эйр... Приведите себя в порядок.
So we'll know every word that Stone and his gang are saying?
Значит мы знаем все, что говорят Стоун и его банда?
He had to admit my word was better than his.
Ему пришлось признать, что моё слово лучше его.
Any decent criminal will change his plans at mention of the word "cops."
Любой преступник изменит свои планы, При упоминании слова "полиция".
Word is they found Jan hanging from his shoelaces.
Ходят слухи, что Яна нашли повешенного на собственных шнурках.
Yeah, and I asked you to have a quiet word and you jumped on his head.
Да, а когда я попросил тебя поговорить с ним, ты ударил его ногой по голове.
his words 65
word 592
words 313
wordy 22
words to live by 22
word travels fast 36
word up 25
words like 23
word of honor 22
word to the wise 46
word 592
words 313
wordy 22
words to live by 22
word travels fast 36
word up 25
words like 23
word of honor 22
word to the wise 46
word gets around 29
word of advice 82
word for word 69
word is 107
word on the street is 18
his wife 438
his watch 21
his wife died 20
his wife left him 23
his work 33
word of advice 82
word for word 69
word is 107
word on the street is 18
his wife 438
his watch 21
his wife died 20
his wife left him 23
his work 33