English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / How silly of me

How silly of me Çeviri Rusça

50 parallel translation
Oh, how silly of me. I'm Snow White. - Snow White?
Я забыла вам сказать - зовут меня Белоснежка.
Of course, you can't. How silly of me.
Но вы не можете ничего сказать.
- Oh, how silly of me.
- Как глупо.
How silly of me.
Кaк жe глyпo.
Of course. How silly of me.
Конечно, как я глуп.
How silly of me.
Как глупо с моей стороны.
Hmm, y... y... yes, yes, yes, my dear of course, yes, er how silly of me, yes, er, number four switch.
Да, да, моя дорогая, конечно. Да, глупо с моей стороны, да. Рычаг номер четыре.
How silly of me.
Веду себя как дура.
No, He's not - how silly of me.
Хотя нет, что ж это я, дурак...
How silly of me.
Какой я глупец.
How silly of me not to know.
О, глупо с моей стороны этого не знать.
How silly of me.
Какая я дура!
How silly of me.
[Усмехается] Как глупо с моей стороны.
How silly of me!
Как глупо с моей стороны!
Of course, how silly of me.
онечно же, как € глуп.
How silly of me.
Моя ошибка.
How silly of me.
Как глупо.
How silly of me not to have planned ahead.
Как глупо было с моей стороны не предусмотреть это заранее.
How silly of me! No women allowed at the club.
Ах, я забыл, в клубе не бывает женщин.
"But how silly of me to ask you that, Martha, because you already said you did."
Как же глупо с моей стороны спрашивать тебя об этом, Марта, ведь ты мне уже сказала, что утром ты там останавливалась.
Oh, how silly of me.
Ой, как глупо вышло.
Of course, how silly of me not to remember.
Конечно, как же я забыла.
How silly of me.
Ааа, какой же я глупец.
How silly of me. I don't have shekels, only...
Вот я дурак, у меня нет При себе шекелей, только...
But how silly of me, telling you to come round when I wouldn't be here.
Какой я глупый, что сказал тебе прийти сюда тогда, когда меня нет.
How silly of me.
Точно. Это было глупо с моей стороны.
How silly of me.
Как же глупо с моей стороны.
Oh, how silly of me.
О, как глупо с моей стороны.
How silly of me, oh, dear.
Какая я глупая, боже мой.
No, how silly of me.
Ой, чего я такое горожу!
How silly of me!
Вот жe я дурак!
How silly of me, Father.
Я сделала глупость, отец.
I just um... I mean, how silly of me not to realise that's why you've been unwell.
Как глупо, что я не понимал, почему тебе нездоровится.
Right, how silly of me.
Действительно. Как глупо с моей стороны сомневаться.
How silly of me to ask such a thing.
Глупости говорю...
How silly of me.
Вот я дурачок.
Oh, how silly of me!
Ах, какой я глупый!
How silly of me.
- Ну конечно!
How silly of me, Edwin. How could you?
Как же я глупа, Эдвин.
She told me how I was a silly, trusting dupe that my friend, the Count of Monte Cristo, used to get into our lives.
Каким я был простофилей, что доверился Вам. Считал вас своим другом, граф Монте Кристо.
How very silly of me. I always do the wrong thing.
Это было очень глупо.
Oh, how silly of me. Well, I'll just get out of your hair.
Мое платье это... представь очерченную, замечательную задницу.
How silly of me!
Какая я дура!
What-what I can get from them, how they can give me pleasure, do they have a silly little walk - that I can make fun of?
Что я могу от них получить, как они могут доставить мне удовольствие, есть ли у них глупая походка, над которой я могу шутить?
Woman : Oh, I see. How silly of me.
Ох, какая я глупая, ведь любой может получить к нему доступ.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]