English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / How sweet

How sweet Çeviri Rusça

719 parallel translation
HOW SWEET OF YOU.
Как мило с вашей стороны.
You don't know how sweet and fine Jerry really is.
Ты не представляешь, какой Джерри на самом деле добрый и милый.
How sweet of them to think of giving us flowers on New Year's Eve.
Как приятно, что они позаботились о цветах для нас в канун Нового года.
You mind if I tell how sweet you look?
Ну и видок у тебя сейчас.
How sweet!
Как мило
HOW SWEET.
Как мило.
OH, HOW SWEET.
О, как мило.
How sweet.
Как мило.
I hear a beat How sweet!
Я слышу биение... как приятно.
How sweet of you to give me this.
Это самый лучший подарок.
But I want you to know how much I appreciate your offer... and how much I wish I'd known how sweet you are a little sooner.
Но я хочу, чтобы вы знали, насколько я ценю ваше предложение... и как сильно я сожалею, что не знала этого раньше.
I can't keep on marrying people, no matter how sweet they are.
У меня не хватит мужества сделать это.
Oh, how sweet of you... and brave. You mean my mother.
и храбро вы имеете ввиду мою мать
How sweet of you.
Как мило с твоей стороны.
How sweet!
Как мило.
How sweet
Как мило.
How sweet of you to agree with me.
Как мило с вашей стороны согласиться со мной.
Then I did not know how sweet you are.
Я тогда и не знал, что ты такая прекрасная жена.
Aw, how sweet.
Ах, как мило!
Oh, how sweet of you.
О, как мило с вашей стороны.
- How sweet.
- Как мило
How sweet!
Как хорошо!
How sweet.
Как приятно.
You can't imagine how sweet it is to fall asleep with a little child next to you.
Вы не можете себе представить... какое наслаждение засыпать рядом с этим крошечным созданием.
How sweet it would be to fly Floating o'er mountains and trees Happily the streams meander
Как чудесно было бы лететь, парить над горами и деревьями, извилистыми реками, текущими по зеленым долинам ранней весной.
Didn't an angel tell you how sweet you are?
Говорит ли вам ангел, какая вы нежная?
How sweet it all seems?
Воздух, прохожие.
How sweet of you. You're worried about me.
- Не беспокойся обо мне.
There lived a beautiful princess She has tanned skin Only I know how sweet
Живёт принцесса в нём одна, вся с загорелой кожей, - она очаровательна...
How sweet of you.
Как мило с твоей стороны
Feel how sweet and warm this breeze is, how calm the sea...
Чувствуете, какой сладкий и тёплый бриз! Как спокойно море!
How sweet to be a black cloud!
Ай, Пятачок! - Кажется, дождь соибра...
With the secret life you won't tell anybody about the matter what they ask you. Doesn't matter how lonely they are. Doesn't matter how sweet they are.
Ничего не ответишь, что бы тебя ни спрашивали, какими бы одинокими, приятными и симпатичными ни были те, кто спрашивает.
Amazing grace, how sweet the sound.
Слава Господу, великому и всемогущему!
"As ever, Julian." How sweet.
По-прежнему твой, Джулиан ". Как мило.
- Oh, how sweet.
О, как мило.
How sweet and how tender...
- Как же прекрасна и хороша!
How sweet of you to say you'd take her note to nanny Robinson.
Как мило, что ты согласился отнести эту записку Нэнни Робсон.
How sweet they will taste!
Какие сладкие они будут на вкус!
How's y'all, sweet thing?
Привет, красотка!
Think how swell it'd be, walking her home like Danny does sitting on her front stoop, whispering sweet nothings and talking over your plans with her.
Подумай, как здорово было бы провожать её до дома, как Дэнни сидеть у неё на ступеньках дома, шептаться о пустяках делиться с ней своими планами.
How sweet.
Как это мило.
Remember how it was? It's gonna be so sweet when we can get them colored lights going... with nobody's sister behind the curtains to hear us.
Помнишь, как мы развлекались, когда никого не было за занавеской, и никто не мог нас услышать?
- How sweet.
Чудно!
- How'd Lizzie like it in Sweet River?
- Сухо. - Лиззи понравилось в Свитривере?
How silver-sweet sound lovers'tongues by night. Like softest music to ears!
Над ранами смеется только тот, кто не бывал еще ни разу ранен
How now, my sweet Bianca. How now.
Что с тобой, моя милая Бьянка, что с тобой?
How do you, madam? How do you, my sweet lady?
Что с вами, милая синьора?
How are you, sweet little Cossack of mine?
Ну, что, казак мой?
How very sweet of you, Valerie.
Как мило с вашей стороны, Валери.
How she married a sweet and handsome horticulturist who gave her 7 lovely little boys.
Она вышла замуж за милого и доброго садовода, у них родились 7 прекрасных мальчиков.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]