English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I'm being stupid

I'm being stupid Çeviri Rusça

67 parallel translation
I'm being stupid.
Я глуп.
It means that I'm being rather stupid and that you're all talking a lot of rot, and I'm going to have a headache.
Это значит, что я говорила ерунду, а вы все несете чепуху, и у меня заболит голова.
This is really stupid. But guess what? I'm a human being.
Эта шутка о том, что "никто не съест все яйца",
How can I do anything stupid when I'm being watched every second?
Как я могу сделать что-нибудь глупое, когда я следят каждый второй?
Look... I'm really sorry about earlier. I was being stupid.
- Мне очень жаль, Пит.
I know I'm being stupid, but I would probably feel a little less insecure if you I don't know, snuck into my room and tickled my toes once.
Я знаю, что вела себя глупо, но, возможно, я бы почувствовала себя сомнительно, если бы ты я не знаю, забрался бы в мою комнату и пощекотал бы мне пальцы.
No, I'm being stupid. Sorry.
- Простите, это глупо.
And once again the gold medal in the Being Wrong event goes to Xander "I'm as stupid as I look" Harris.
И снова золотая медаль в соревновании "Для тех, кто ошибается"... достается Ксандеру "я столь же глуп, как выгляжу" Харрису.
No, I'm not. I'm just being funny, because it's stupid.
Нет, я шучу, потому что это глупо.
That was me being really, really, really stupid and I'm sorry. I'm sorry about what happened between us.
Прости...
I'm being stupid, I know.
Я веду себя глупо, я знаю.
I'm sorry, Mom, I was being really stupid before.
Прости, мама, я вела себя глупо.
God, do you think I'm being stupid?
Ты считаешь меня глупцом, да?
So maybe I'm being stupid.
Ну, может, я дурочка. Что тут такого?
I'm being realistic, stupid.
Я реалист, идиот.
I know I'm being stupid.
И знаю, что веду себя как последний осёл.
Oh, I'm being stupid, aren't I?
О, ну, я все-таки и дура. Глупышка Нэнси Дрю.
I'm being stupid.
Я туплю.
I'm just - I'm just being stupid.
Просто я... глупая.
I'm being stupid...
- Я говорю глупости. - Нет-нет.
They say I'm the smartest man in the world, but the truth is I've often felt stupid at being unable to relate to anyone.
Говорят, я самый умный человек в мире, но по правде я часто чувствую себя глупым поскольку не могу найти общий язык.
I'm being stupid.
Какая я глупая.
I'm being happy. Happy that I'm not the only stupid one out there.
Я счастлива, что всё-таки не одна такая глупая здесь.
Look, I'm probably just being stupid, but, you know, today made me really sad.
Слушай, я возможно веду себя глупо, но знаешь, сегодняшний день заставил меня реально опечалиться.
I'm not the one who's being a stupid jerk right now.
Я не веду себя сейчас как тупая дурища!
When I'm reprimanding somebody for being totally unprofessional and... stupid...
Когда я объявляю кому-то выговор за непрофессионализм и... глупость...
I'm never, ever going to stop being stupid!
I'm never, ever going to stop being stupid!
I'm really sorry. For being so stupid.
Я очень сожалею, что была такой дурой.
I'm just being stupid.
Просто я дура.
I'm being stupid?
Это я-то дура? !
Apart from being stranded on this stupid island... -... I'm just fine.
Нормально, если бы не этот остров.
I'm not being stupid!
- Так не тупи! Я не туплю!
Oh, and, uh, just so you appreciate how nice I'm being, I haven't said a thing about your stupid headgear.
Ох и ах, как только ты оценишь, каким хорошим я был, я не сказал ничего о твоем дурацком ободке.
You're right, I'm being stupid.
Я глупо себя веду.
Yeah, yeah, I'm being stupid.
Да, да, я сглупил.
Do you think I'm being stupid?
Вы думаете, что я глупая?
Sir, I spent 80 francs on revenue stamps to come here, I've got the right to know why I'm not being given that stupid card.
Но я потратил 80 франков на гербовые марки, чтобы приехать сюда, у меня есть право знать, почему мне не выдают эту дурацкую карту.
I'm being stupid.
Веду себя глупо.
Yeah, well, I'm probably just being stupid.
Да... ну, наверно, я просто сглупила.
I'm sorry this town keeps being stupid and letting you down.
Мне жаль, что этот город по-прежнему такой дурацкий и подводит тебя.
I'm not being stupid.
И вовсе я не глупо поступаю.
There's no handbrake, and I'm not being stupid.
Здесь нет ручного тормоза, и я не идиот.
I know I'm being really stupid.
Я знаю, что веду себя глупо.
I'm being stupid?
Я веду себя глупо?
I'm being stupid.
Да так, ерунда.
I'm just stuck being stupid, screwed-up me.
Я просто такая тупица, какая же я идиотка.
Yeah, and everybody thinks that I'm stupid and a waste of a human being.
Да, и все они думают, что я тупая, что я пустышка.
No, I'm just being stupid.
Нет, я просто веду себя глупо.
Oh, you're right, I'm being stupid.
Точно, какой же я глупый.
- I'm just being stupid.
- Да я просто дурачусь.
Being that you can't fight, that means I'm left with one choice, and that's to get your stupid ass in shape.
Для начала тебе надо научится драться, в противном случаи, твою задницу пустят по кругу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]