English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I'm dead already

I'm dead already Çeviri Rusça

204 parallel translation
I'm dead already.
Я уже умер.
- I'm dead already.
- Я уже умер.
I'm already dead.
Я умерла с Давидом в один день.
I'm already dead.
Я уже мертв.
Unless I'm very wrong, they're dead already.
Я думаю, они уже мертвы.
Does that mean I'm already dead in part of my body?
Это значит, что часть моего тела уже умерла?
No one would suspect me. ... since I'm already dead, amusing, isn't it?
Никто не стал бы меня подозревать, ведь я покойник.
and I'm not going to kill my whoring mother because it's already done, and you can all drop dead, except for Madame Rosa, who's the only thing, person I love.
и я не собираюсь убить мою мать-проститутку, потому что это уже произошло, и плнапл я на вас всех, кроме мадам Розы, которая единственная на свете, кого я люблю.
- Oh, I'm dead already.
- Ох, я уже труп.
And that's only because I'm not dead already.
И лишь потому, что всё ещё жива.
I'm already a dead man.
Я уже мертв.
Just tried it on myself and it appears I'm already dead.
Я опробовал его на себе, оказалось, что я уже умер.
Oh, yeah, I'm already dead. I forgot.
Ребята...
Tell me I'm already dead, Jack.
Скажи ему, что я уже мертва, Джек.
I'm already dead, Mr. Security Man.
Я давно мёртв, Мистер Служба Безопасности.
If you arrest me, I'm dead already.
Если вы меня арестуете, мне так и так не жить.
In fact, I'm already dead.
Фактически, я уже мертв.
I'm already dead to our people and so are you, but you don't care.
Для нашего народа я уже мертв. И ты тоже, но ты не беспокойся.
I'm dead already.
Я уже мертв.
I'm already dead
- Я уже мёртв.
You make it sound like I'm already dead.
Ты говоришь так, будто я уже покойник.
And in a way, I'm dead already.
И, в некотором смысле, я уже мёртв.
The human in me wouldn't kill Stan - but I'm half Cluster lizard, and Stan is already dead, so kill it Kai!
человек во мне не убьёт Стэна, но я отчасти Ящерица Кластера, и Стэн мёртв - - убей его Кай!
"Essentially, I'm already dead."
"По сути я уже давно мёртв."
- I'm already dead.
- Я уже покойник.
I'M ALREADY DEAD.
Да и всё равно, это неважно.
I'm already dead.
Я yжe yмeр.
In any case, I'm half-dead already.
Разве души не улетают на небо?
Eric, if I'm right about the Lady of the Lake, and I think I am... they might already be dead.
Эрик, если я права насчет Госпожи Озера, а я думаю, что я права... то они должно быть уже мертвы.
" If anyone finds this, it means my plan... didn't work... and I'm already dead.
" Если кто-нибудь найдёт эту записку - значит, мой план провалился. Я погиб.
"If anyone finds this, it means that my plan didn't work and I'm already dead."
найдёт эту записку, значит, мой план провалился, и я погиб "
I'm a cop, so I already know everybody's dead.
Я коп и я уже знаю, что всем конец.
If you're watching this, I'm already dead.
Если вы это смотрите, значит, я уже мертва.
What an idiot, I'm already dead!
Что за идиот, я уже мертва!
I'm telling you, I'm dead already.
а я - так и вообще помер
If I'm dead already then, sir, you should take care how you speak to me.
Если я уже мертвец господин, тебе стоит следить, как ты со мной разговариваешь.
Cut away. I'm as good as dead already.
Я и так практически мёртв.
I'm already dead.
Или ты уже написала.
Why should it matter, I'm dead already.
Какая разница? Я все равно мертв.
"If you're reading this, i'm already dead."
"Если вы читает это, значит я умер."
I'm dead already.
Я уже покойник.
I'm already dead.
Я же считаюсь покойником.
I'm dead already!
Я и так мертв!
Does it say I'm already dead?
Что, я уже умер?
Anyway, I'm sure your friends are already dead.
Как бы то ни было, думаю, твои друзья уже мертвы.
Hello, Son. If you're watching this, that means I'm already dead.
Здравствуй, сынок... если ты это смотришь, значит, я уже мертв.
if what you said was true, that means I'm already dead.
Если то, что ты говоришь, правда.. я все равно уже почти покойник
I'm dead already, mate.
Я труп, приятель.
Without that heart... I'm already dead.
Без этого сердца... я уже мертв.
Man, I'm already dead!
Ну вот, меня убили!
It's blind luck that I'm not dead already.
Счастливая случайность, что я все еще жива.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]