I'm ready Çeviri Rusça
7,480 parallel translation
Well, I'm ready and I'm here to join.
Ну, я готов и вот он я.
I'm ready to talk about my mother.
Нет – тогда можешь проситься на работу к Дэниелю Хардману.
And I'm not that ready.
И я не совсем готов.
I'm not ready to die.
Я не готов умереть.
- 1 out of 10 times, it's a deadly trap, but I'm ready to roll those dice.
1 из 10 раз это смертельная ловушка, но я готов рискнуть.
But he's got a lobster in one hand, the movie tickets in the other, he's like, "I'm ready!"
А у него омар в одной руке, билеты в кино в другой, и он такой : "Я готов!"
Well, I know I'm ready to try whatever it takes.
Ну, я знаю, что я готов попробовать всё, что для этого потребуется.
I'm here to kill you, Flash, so get ready to fry.
Я пришла, чтобы убить тебя, сейчас ты поджаришься.
I'm gonna have Iris get Linda ready.
Я попрошу Айрис подготовить Линду.
I'm ready.
Я готов.
I'm finally ready to make a deal.
Я готов к сделке.
Because I'm watching them get ready right now.
Я наблюдаю, как они готовятся.
I think that I'm ready to.
Кажется, я готова.
I'm gonna call Damon and tell him that we're ready.
Я позвоню Деймону и скажу ему, что мы готовы
I'm ready.
Я готова.
I see what I wanna see I'm trying to get these people ready to fight a battle.
Я готовлю этих людей к сражению.
I'm ready to face mine.
Я готов ответить перед своим.
I'm sorry. I'm not ready to do that.
Простите, но к этому я не готова.
But I'm ready.
Но я готова.
I just... I just don't really think I'm ready.
Я просто... не думаю, что готова.
But I think you'll always just see me as an assistant and... I'm ready to move on and try succeeding in this business on my own name.
Но я думаю, ты всегда видела во мне всего лишь ассистента и... я готова двигаться дальше и пытаться преуспеть в этом деле со своим именем.
But I'm also not ready to give up on this place.
Но я не готов сейчас сдаться.
I told Jessica I'm ready to be a team player.
Я сказал Джессике, что готов играть в команде.
I'm ready to do this right, put the past behind us.
Я готов начать жить правильно, оставив прошлое позади.
When I'm ready to talk, I'll find you.
Когда я буду готова к разговору, я найду тебя.
I'm ready to be back on top, Kevin.
Я готов вернуться на вершину, Кевин.
Okay, I'm ready for the cath.
Готово для катетера.
I, uh... I'm ready for that call.
Я... я готова к этому звонку.
Okay, I just need to be honest with her, and tell her I'm not ready for all this.
Ладно, мне просто нужно быть с ней честным, и сказать, что я ещё не готов.
Because I'm ready to dictate a list of my demands.
Потому как я готов продиктовать список требований.
Yup, I'm getting my body ready for pregnancy with healthy eating and less smoked meats.
Да, я готовлю своё тело к беременности, перехожу на здоровое питание и буду меньше есть копчёного мяса.
I'm ready to screw it in. Said with zero sexual innuendo.
Сейчас я ему вкручу без всякого сексуального подтекста.
I'm ready to go.
Я готова идти.
But when I'm ready to talk to you, I'll find you.
Но когда я буду готова, я найду вас.
Think I'm ready for my close-up.
Думаю, я готов для съемок крупным планом.
I'm ready for you now.
Теперь я готова.
I'm on the straight and narrow path and I'm ready to learn some Farsi.
Я снова готов к труду и обороне, и могу продолжить изучать фарси.
I'm ready if you need me.
Готов, если понадоблюсь.
I'm so ready to start this life with you, me, and the baby.
Я на самом деле готов начать жизнь, где ты, я и ребенок.
I-I'm not ready for that.
Я, я еще не готова.
I'm just not ready yet.
О-мой-Бог.
I'm ready for a change, too.
Теперь я тоже готова к переменам.
I guess I'm ready to move on.
Думаю, я готов двигаться дальше.
I've stopped men the same way, and I'm ready to pay the price.
Я так останавливала людей, и готова платить по счетам.
And I just had a baby and I'm not ready.
Что я только родила и не готова.
I'm not ready to... take the emotion out.
Я не готов к тому, чтобы... оставить свои чувства.
And I'm ready to party!
И я готова тусить!
I'm not ready to throw in the towel.
Я ещё не готов признать поражение.
I'm ready to roll up my sleeves, so people can enjoy my strong forearms, and really produce.
Я готов закатать рукава, чтобы люди могли полюбоваться моими сильными предплечьями, и реально продюсировать.
I'm not ready.
Я не готов.
I think I'm ready.
Кажется, я готова.
i'm ready to work 23
i'm ready for you 24
i'm ready to go 117
i'm ready when you are 33
i'm ready to talk 28
i'm ready now 64
i'm ready for it 19
i'm ready to die 19
i'm ready for anything 22
i'm ready for this 17
i'm ready for you 24
i'm ready to go 117
i'm ready when you are 33
i'm ready to talk 28
i'm ready now 64
i'm ready for it 19
i'm ready to die 19
i'm ready for anything 22
i'm ready for this 17