English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I'm ready

I'm ready Çeviri Rusça

7,480 parallel translation
Well, I'm ready and I'm here to join.
Ну, я готов и вот он я.
I'm ready to talk about my mother.
Нет – тогда можешь проситься на работу к Дэниелю Хардману.
And I'm not that ready.
И я не совсем готов.
I'm not ready to die.
Я не готов умереть.
- 1 out of 10 times, it's a deadly trap, but I'm ready to roll those dice.
1 из 10 раз это смертельная ловушка, но я готов рискнуть.
But he's got a lobster in one hand, the movie tickets in the other, he's like, "I'm ready!"
А у него омар в одной руке, билеты в кино в другой, и он такой : "Я готов!"
Well, I know I'm ready to try whatever it takes.
Ну, я знаю, что я готов попробовать всё, что для этого потребуется.
I'm here to kill you, Flash, so get ready to fry.
Я пришла, чтобы убить тебя, сейчас ты поджаришься.
I'm gonna have Iris get Linda ready.
Я попрошу Айрис подготовить Линду.
I'm ready.
Я готов.
I'm finally ready to make a deal.
Я готов к сделке.
Because I'm watching them get ready right now.
Я наблюдаю, как они готовятся.
I think that I'm ready to.
Кажется, я готова.
I'm gonna call Damon and tell him that we're ready.
Я позвоню Деймону и скажу ему, что мы готовы
I'm ready.
Я готова.
I see what I wanna see I'm trying to get these people ready to fight a battle.
Я готовлю этих людей к сражению.
I'm ready to face mine.
Я готов ответить перед своим.
I'm sorry. I'm not ready to do that.
Простите, но к этому я не готова.
But I'm ready.
Но я готова.
I just... I just don't really think I'm ready.
Я просто... не думаю, что готова.
But I think you'll always just see me as an assistant and... I'm ready to move on and try succeeding in this business on my own name.
Но я думаю, ты всегда видела во мне всего лишь ассистента и... я готова двигаться дальше и пытаться преуспеть в этом деле со своим именем.
But I'm also not ready to give up on this place.
Но я не готов сейчас сдаться.
I told Jessica I'm ready to be a team player.
Я сказал Джессике, что готов играть в команде.
I'm ready to do this right, put the past behind us.
Я готов начать жить правильно, оставив прошлое позади.
When I'm ready to talk, I'll find you.
Когда я буду готова к разговору, я найду тебя.
I'm ready to be back on top, Kevin.
Я готов вернуться на вершину, Кевин.
Okay, I'm ready for the cath.
Готово для катетера.
I, uh... I'm ready for that call.
Я... я готова к этому звонку.
Okay, I just need to be honest with her, and tell her I'm not ready for all this.
Ладно, мне просто нужно быть с ней честным, и сказать, что я ещё не готов.
Because I'm ready to dictate a list of my demands.
Потому как я готов продиктовать список требований.
Yup, I'm getting my body ready for pregnancy with healthy eating and less smoked meats.
Да, я готовлю своё тело к беременности, перехожу на здоровое питание и буду меньше есть копчёного мяса.
I'm ready to screw it in. Said with zero sexual innuendo.
Сейчас я ему вкручу без всякого сексуального подтекста.
I'm ready to go.
Я готова идти.
But when I'm ready to talk to you, I'll find you.
Но когда я буду готова, я найду вас.
Think I'm ready for my close-up.
Думаю, я готов для съемок крупным планом.
I'm ready for you now.
Теперь я готова.
I'm on the straight and narrow path and I'm ready to learn some Farsi.
Я снова готов к труду и обороне, и могу продолжить изучать фарси.
I'm ready if you need me.
Готов, если понадоблюсь.
I'm so ready to start this life with you, me, and the baby.
Я на самом деле готов начать жизнь, где ты, я и ребенок.
I-I'm not ready for that.
Я, я еще не готова.
I'm just not ready yet.
О-мой-Бог.
I'm ready for a change, too.
Теперь я тоже готова к переменам.
I guess I'm ready to move on.
Думаю, я готов двигаться дальше.
I've stopped men the same way, and I'm ready to pay the price.
Я так останавливала людей, и готова платить по счетам.
And I just had a baby and I'm not ready.
Что я только родила и не готова.
I'm not ready to... take the emotion out.
Я не готов к тому, чтобы... оставить свои чувства.
And I'm ready to party!
И я готова тусить!
I'm not ready to throw in the towel.
Я ещё не готов признать поражение.
I'm ready to roll up my sleeves, so people can enjoy my strong forearms, and really produce.
Я готов закатать рукава, чтобы люди могли полюбоваться моими сильными предплечьями, и реально продюсировать.
I'm not ready.
Я не готов.
I think I'm ready.
Кажется, я готова.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]