English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I called it

I called it Çeviri Rusça

2,357 parallel translation
I called it The Beast because she was pretty hairy.
Мы звали её "Зверь", потому что рычала она – жуть как.
You get it? Because it's a wand. So I called it La...
Потому что он драконий, и вам конец!
i called it the honey child, because she's the honey child now.
я назвала это дитя милашка, потому что она теперь дитя милашка.
The magistrate should be called Magistrate. How else would I say it?
как мне его ещё называть?
Um... how do I say it. There's something called Christianity.
Ну... религия такая есть - христианство.
It's called The Trouble I've Seen.
Называется. Я видела горе.
I believe where you come from, it is called moonshine.
Оттуда откуда вы пришли, у нас это называют лунный свет.
Where I come from, it's called gasoline.
У нас это называется газовый свет.
♪ It was a thing called a Zing and I wanted to sing
Это называется Дзинь и я хочу петь.
And that's why, when they called me and told me that my, uh, friend, my mentor had passed away peacefully in his bed, I said, "That's exactly how he would have wanted it."
Вот почему, когда она звали меня и говорили, что мой, хм, друг, мой наставник мирно скончался в своей кровати, я сказал, "это именно так, как бы он хотел умереть"
I must have called it in my sleep.
Должно быть вызвал его во сне.
I know what it's called.
Я знаю название.
It's-it's called I wanna sniff some glue.
Она... она называется "Я хочу понюхать клея".
It's an action-adventure flick, and it's called "doomtombalienwomb" - - it's one word - - "dot-net," I think.
Это смесь экшена и приключений. Называется : "Гробница судьбы лоно пришельцев", читается как одно слово... "точка нэт", кажется еще.
It says I called...
Сказано, что я звоню...
I can't remember what it's called, but it's supposed to be magnificent.
Название я забыл, но там здорово.
And today, with the rain, it's anything but perfect, so I called this meeting to take vote to cancel the race.
А сегодня, после дождя, он никуда не годится. И я хочу, чтобы мы проголосовали за отмену гонки.
It's Miss USA. Otherwise, it would be called Miss High I.Q.
Он называется "Мисс США", а не "Мисс Интелект".
They called and changed it to today, but I can handle it.
Они позвонили и принесли на сегодня, но я справлюсь.
It's called "I'm curious" and it is about sex - I've heard.
Он называется "Я любопытна" и этот фильм про секс, как я слышала.
I'm Dr. House, and it's called GVH.
Я доктор Хаус и у вас отторжение.
Any road, he had second thoughts, called it off, but I thought I might as well stick with the brace.
Как бы то ни было, он засомневался и свадьбу отменил, а я решила, что брекеты мне стоит и дальше поносить.
A marlin, I believe it's called.
Она назывется марлин, я думаю.
It's dimension 35c, and it's got the perfect climate conditions for a special type of tree, Morty, called a mega tree, and there's fruit in those trees, and there's seeds in those fruits. I'm talking about mega seeds. They're they're incredibly powerful, and I need them to help me with my research, Morty.
щрн хглепемхе 35ях, гдеяэ хдеюкэмше йкхлюрхвеяйхе сякнбхъ дкъ нянанцн рхою депебэеб, лнпрх нмх мюгшбючряъ лецю-депебэъ х мю мху еярэ тпсйрш ю б мху еярэ яелемю ъ цнбнпч н лецю яелемюу нмх [пшцюер] нмх мебепнърмн лнымше, х нмх лме мсфмш дкъ хяякеднбюмхи, лнпрх.
I wish they called it something else, but that's what they told me to say.
Не очень красивое название, но мне велели сказать именно так.
Well, it just so happens I have my own ghost hunter reality show. Do you wanna know what it's called?
У меня собственное реалити-шоу про охотников за привидений!
What's this pile of green stuff? Come to think about it, the chef said, "Eat it depending on your preference." I think it was called wasabi.
А это что за зеленая кучка? он назвал это васаби.
I already called it in.
Я уже позвонил им.
Let's try to get to the bottom of exactly why they minded being called the American Taliban,'cause I don't get it.
А давайте-ка разберёмся, почему же это они против, чтобы их называли Американским Талибаном, а то я никак не пойму.
Charlie just called me to ask how you were handling it and I said, "Handling what?"
Чарли только позвонил мне и спросил, почему ты сделала это и я сказала "Сделала что?"
I really don't think it's called that anymore.
Вряд ли это ещё так называют.
She called in sick today, but I'm guessing it's'cause it was Meredith's first day.
Она взяла отгул сегодня, так как приболела, но я предполагаю, что это потому, что это был первый день Мередит.
It's very kind of the colonel to lend me his things, but the suit's too short and, as I said when I called, his shoes are huge.
Это очень любезно со стороны полковника одолжить мне свои вещи, но костюм коротковат, и, как я уже говорил по телефону, его ботинки огромны.
I called you to say it's over.
И сказать, что все кончено.
'I called to say it's over.'
И сказать, что все кончено.
We are pushing a bill called the Delaware river watershed act, and I think it's going to bring about 5,000 jobs into Peter's district over the next three years.
Мы продвигаем законопроект называемый "Акт о водоразделе на реке Делавэр", и я думаю это поможет создать около 5000 рабочих мест в округе Питера в следующие три года.
- Did you think it was weird that I called you?
- Ты думаешь это странно, что я позвонила?
It's actually part of the reason I called you.
Вообще-то это отчасти то, зачем я позвал тебя.
I've called it in. Help is coming.
Я позвонил, помощь в пути
It's Gardiner here, I want you to run a check on an outfit called Section 6.
Это Гардинер, и я хочу проверить существует ли 6 отдел.
I called it a night.
А для меня уже ночь.
I've already called it in.
Я уже с этим разбираюсь.
- I know what it's called.
- Я знаю как он называется.
I called in a favor from one of my very powerful clients, but I knew it was best for everyone if I just stayed away.
Я попросила об услуге одного моего очень влиятельного клиента но я знала, что так будет лучше для всех если бы я просто оставалась в стороне
So in the Battle of BFF versus Main Squeeze, I think it's time we called a truce.
Так что в борьбе Лучшей подруги и Любимой пришло время заключить перемирие.
You should've called me. I would've come pick it up.
Надо было мне позвонить, я бы пришел и сам забрал.
I was smoking pot when you called, but it was such an incredible opportunity, I didn't want to miss out.
Я курила травку, когда вы позвонили, но такую потрясающую возможность я не могла упустить.
I called it in!
Мне пацан позвонил!
It was good, you know, a little lonely, but I was thinking to meet people, I would join the show choir called the Adam's Apples.
Было хорошо, но, знаешь, немного одиноко, но я подумал, чтобы встретить новых людей, я присоединюсь к шоу хору, который называется "Адамовы яблоки".
I-If you were to write yourself a pamphlet, what would it be called?
Если бы ты написала о себе брошуру как бы она называлась?
For what it's worth, I'm glad she called.
В любом случае, я рада, что она позвонила.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]