English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I called him

I called him Çeviri Rusça

1,301 parallel translation
Yeah, I called him up, gave him the tip.
Да, я позвонил ему, дал наводку.
- At one point, I called him a dog rapist. - Stonewall them!
- Я его как-то собаконасильником назвал.
At the beginning of the war I called him in Hong Kong.
В начале войны я позвонила ему в ГонгКонг.
When I called him, he said he'd try to cancel his appointment and take the next plane.
Когда я позвонила ему, он сказал, что он пытался отменить встречу и вылететь следующим самолётом.
On one occasion I called him about some papers. He told me to send them by taxi to an address in Store Kongen's Street.
Однажды я позвонил ему о некоторых документах, он сказал мне, чтобы отправили их с курьером по адресу Kongen.
I called him and he'll get us good charcoal.
Я позвоню ему, и он достанет нам хороший уголь.
( June ) I called him, Pingpong, but his phone was off.
Где Миу? Я звонил ему Пингпонг, но его телефон был выключен.
I called him over to see me at my election headquarters.
Мэрион свидетельствует против вас.
It's not like I called him fat.
Я же не называл его жирдяй.
I called him this morning.
Я звонил ему утром.
I-I called him for £ 30,000 and I won.
Открываюсь на тридцати тысячах фунтов и выигрываю.
No, he thought that I called him a poofter. - And you did nothing of the sort?
Нет, он подумал, что я назвал его педиком.
I called him a jerk.
Я обозвала его придурком.
I called him a few times to see what was going on.
Я звонил ему несколько раз узнать, что случилось.
I called him Jer, but not to his face.
Я звал его Jer, только за спиной.
I called him "Tzach".
Я назвал его Цах.
I called him an idiot.
Я назвал его идиотом.
When I left here last week, I called him on the way home.
Когда я на прошлой неделе ушла отсюда, по дороге домой я ему позвонила.
I woke up, feeling a little freaked, you know, so, I called him.
Я проснулась, ощущая, что я немного не в себе, и я позвонила ему.
Sorry, I called him a faggot.
Простите... Я назвал его педиком...
... made sure I had my meds. I called him my recovery buddy.
Я называла его "мой приятель по выздоровлению".
Listen, this story is very important to Dan. And I know it's important to you, too, or else you wouldn't have called him, right?
Эта статья очень важна для Дэна. % и я знаю, для вас тоже, % иначе бы вы не звонили. %
I-I called you here for him.
Я позвонила вам из-за него.
I called todd and he's--he's coming back, so you can just let him in.
Я звонила Тодду - он возвращается, так что просто впусти его.
I once called a gigolo... lied just next to him in bed.
Я в полной растерянности. Я бьiла даже шлюхой ради него. Я мастурбировала в его присутствии.
I called you over so you could talk to him.
Я позвала вас, чтобы вы поговорили с ним.
And I called Leon to tell him that we need him.
И я позвонил Леону. Сказал ему, что мы нуждаемся в нем.
So I left a message with him and he's just called in.
- Прошу вас. Привет.
- Shit! I never called him back.
Черт, я никогда о нем не вспоминал.
He started going out with this girl called Dora that I used to go out with, and after wanting to kind of really dislike this person and even maybe thinking I might, you know, hit him for going out with my ex-girlfriend,
Он стал встречаться с девушкой по имени Дора, с которой я сам раньше встречался. Сначала я хотел его возненавидеть или даже избить, но в итоге мы подружились.
I called Jim at NYU, and I... I asked him to come home.
Я позвонила Джиму в Нью-Йоркский университет, и я... я попросила его вернуться домой.
There was a guy that I know... someone stabbed him to death because he called his mother "moose".
Я был знаком - его зарезали. Другой так вот взял - и зарезал.
I would've liked to call him Marley, but I already had a dog called that. A good dog.
Я бы предпочел назвать его Марли, но у меня уже была собака с таким именем.
Okay, I called the family in because I need to perform a procedure, uh, on your father to help him breathe.
Я собрала вас всех, потому, что мне нужно, сделать процедуру вашему отцу, которая поможет ему дышать.
Oh, yeah, I already called him.
О, да, я уже звонил ему.
But I gotta take dad home and Allen called and I'm supposed to meet up with him later.
Но мне нужно отвезти отца домой, и звонил Алан, я должна встретиться потом с ним.
I called dr. Langston to tell him what happened.
Я звонила доктору Лэнгстону, чтобы сказать ему о случившемся.
I called Ari personally and asked him if he'd call our financier and try and get us a little more money.
Я лично позвонил Ари И попросил его Позвонить нашему основному инвестору И попытаться достать еще немного денег.
If I had called him or told him in person he might've thought things could just go back the way they were, but they can't.
Если бы я позвонила или сказала бы ему в глаза он мог бы подумать что все можно вернуть, как было, но это невозможно.
I called the, uh, psychiatrist who's a friend of mine, and I asked him... not to have her committed.
Я позвонил психиатру, который является моим другом, и попросил его особенно не фокусироваться на ней
If I would've called him and he said you shouldn't train, you would've said I was lying.
Если бы я позвонила ему и он сказал, что тебе нельзя тренироваться, ты бы сказала, что я соврала.
I haven't called him back once.
Я ни разу не перезвонила ему.
I know you ordered Frederic to dispose of the G-virus when you called him.
Я знаю, что Вы заставили Фредерика уничтожить G-вирус когда звонили ему.
I know at least ten people, who, if ever they were in trouble, would have called him first.
Я знаю, по меньшей мере десять человек, если бы они попали в беду, первый к кому бы они обратились за помощью, был бы он.
To check him out, dial a number on the green city website - the number I just called you on and you get through to here.
Если захочешь с ним поговорить, просто набери номер, с сайте зеленого города - номер, на который я недавно тебе позвонил - и ты позвонишь сюда.
My father had been drinking all evening with his so-called... friends... and, I'm imagining him trying to get into the dinghy... and, well,
Мой отец пил весь вечер со своими так называемыми... Друзьями... я представляю, как он пытался попасть на судно...
Actually he's called Rolf, but I call him Rollmops.
Ага, он так думает, но я называю его "Рольф Рольмопс"
Once, Bobby called me. Asked me to call him if I got a whiff of Bela Talbot.
Смотри, как-то раз Бобби звонил мне и просил, чтобы я сообщил ему, если я учую Бэлу Тэлбот.
I will tell him that you called.
Скажу ему, что ты звонила.
I called the landlord and begged and gave him a huge security deposit and promised him monthly inspections.
Я позвонила хозяину и умоляла его, и дала ему громадный залог и пообещала, что он каждый месяц сможет проверять состояние дома.
Then explain to him that there is another crime scene associated with this so-called hollywood victim and that if I give up today due to unwarranted media pressure, then I'll be short a dead body when we go to trial.
Тогда объясните ему, что есть еще одно место преступления, связанное с этой, так называемой, голливудской жертвой, и если я сегодня сдамся под необоснованным давлением прессы, то потом в суде, меня запросто раздавят.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]