English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Called it in

Called it in Çeviri Rusça

1,377 parallel translation
All right. The guys upstairs must have called it in.
Ребята позвонили начальству
Parking enforcement called it in.
Позвонили из дорожной службы.
Office of Naval Intelligence called it in.
Звонили из офиса Военно-Морской разведки.
Called it in. Vic's ID says "Harry Steadwell."
В документах написано, что это — Гарри Стэдвелл.
So he killed Spencer, ran away to hide the gun, then went back and called it in?
То есть он убил Спенсера, спрятал пистолет, а потом вернулся и сообщил об убийстве?
'It's called the Hai Van Pass,'and in this place, I had an epiphany.' Ahahahahaha!
Она называется Хай Ван Пас, и в этом месте на меня снизошло.
It's a bit like the hiss on radios in between stations. They spent the best part of a year checking all the equipment and the electronics, they even got down on their hands and knees inside the dish to scrub it clean of what they called white dielectric material which was basically pigeon crap.
Они потратили большую часть года, проверяя все оборудование и электронику, они даже спустились на их руках и коленях в блюде чтобы вычистить это чистый тогочто они назвали белым диэлектрическим материалом который был в основном дерьмом голубя.
let me remind you that it's called the Forbidden Forest for a reason. It's the most dangerous in Amakna!
Ладно, позвольте мне напомнить, что Запретный лес так назван по причине, что он является самым опасным в Амакна!
When you called me up for the first time in what, ten years, I hoped... you were maybe looking for something more than just a place to stay... trying to find a way to make some sense of it all.
Когда ты позвонил мне впервые через 10 лет, я надеялся... может ты ищешь чего-то большего чем просто место, где бы остановиться... Попытайся найти способ получать удовольствие от всего этого.
One archives it in a section called "whoa."
А кое-кто сохранил в разделе "ух ты".
It has to be called SheBar in the movie.
В фильме должно быть название нашего Бара.
Listen, I might have called you, but it was a long time ago. So, Alzheimer's kicked in at some point.
Слушай, может я и звонила тебе, но это было давно, так что Альцгеймер удалил эту запись из моей памяти.
There are like six big buildings over there. He could be in any one of them. That's why it's called canvassing.
Он может быть в любом месте.
It's also called the Three Kings and the reason for that is the three Egyptian kings who built the pyramids in Giza built them to mear those stars.
Их также называют тремя Королями в честь трех Египетских Королей, которые построили пирамиды в Гизе, зеркально по отношению к этим трем.
We may be on the territory of the People's Republic of China, sir, but in this country, what you're doing - wherever you're doing it - is called kidnapping, and it's against the law.
Сейчас мы действительно находимся на территории КНР, сэр, но в нашей стране то, что вы делаете, независимо от того, где вы это делаете, называется похищением, и это противозаконно.
They called me Kahmunrah the Bloodthirsty, who kills whoever doesn't give Kahmunrah exactly what he wants in the moment that he wants it, which is right now, when I had also better get the combination and the tablet!
Меня прозвали Кровожадный который убивает всех, кто не дает то, чего он хочет тогда, когда он захочет, то есть прямо сейчас когда мне надо заполучить комбинацию и пластину!
Whatever our Actives are called upon to do, they will, in effect, have spent their entire lives preparing for it.
Для чего бы ни потребовались наши Активы, на деле они будут вести себя так, как если бы готовились к этому всю жизнь.
In other words, it I called you out.
Другими словами, он не рвется.
It was strange, but while we still searched and called out Karli's name, I already knew our search was in vain.
Казалось странным, но, пока мы искали и звали Карли, я уже знал, что поиски наши были напрасны.
Maybe this will fly in your country, but, here, it's called kidnapping.
Может, это пройдёт в твоей стране, но здесь это зовётся похищением.
Actually, where we're gonna be, it's a small suburb of Chicago called Tinsley... but most of the ministering that we'll be doing is in the city.
Вообще-то, туда, куда мы собираемся ехать, это маленькая окраина Чикаго, под названием Тинсли но в большей мере мы будем служить в городе.
The garment trade, it was called in my father's time.
Во времена моего отца это называлось - торговля одеждой.
Of course, it was galling to think that in one day, a so-called day, she earned more than some workers earn in six months or even a year.
Конечно, было неприятно обнаружить в один день, в так называемый день, что она получала больше, чем иные сотрудники получали за полгода, а то и год.
He's been in the same nursing home for the last 2 years. It's called Valley Haven, but it's not in a valley and it's not a haven.
Последние два года он находится все в том же доме престарелых, который называется "Райская долина", но это не долина, и уж точно не райская.
What's it called when you're out to lunch at two in the morning?
Что это у тебя за обед в 2 часа утра?
But today, when you called me your wife, You made it sound like the ugliest word in the world.
Но сегодня, когда ты назвал меня своей женой, ты произнес это, как самое гадкое слово на земле.
She called Dad and gave up some of her demands in the divorce so he would give her the money, and she gave it to Sean.
Она позвонила отцу и отказалась от некоторых требований при разводе, и он дал ей деньги, а она отдала их Шону.
I called it, but they said they hadn't seen him in six weeks
Я позвонила туда, но они не видели его уже шесть недель.
In the 7th match, Fischer opened with what's called a Pirc defence, he'd never used it before.
В 7 партии Фишер использовал защиту Пирца. Прeждe он нe использовaл ee.
I've seen it in a book. There exists such a fruit called "pineapple."
Ну, я в книжке видел, есть такой фрукт - ананас.
I come from an island in the Caribbean, called Jamaica, have you heard of it?
Я с острова в Карибском море, с Ямайки, слышали о нем?
It's not like he hasn't called you about half a dozen times in the middle of the night.
Будто бы он не звонил тебе посреди ночи.
He wrote an autobiography called something like'A Life in Tights', and it was basically just sex.
Он написао автобиографию, которая назвается как-то вроде "Жизнь в трико", и она в основном о сексе.
In fact in the movie business we do it all the time. It's called a deleted scene.
К тому же, в фильмах мы делаем это постоянно, это называется удаленная сцена.
Jem had been called away from the Randolph to a patient, but it was a false alarm so he dropped in here for a brandy or three.
Джема вызвал один из пациентов, ему пришлось уйти из Рандолф, но, вызов оказался ложным так он зашел сюда, выпить Брэнди, один или три стаканчика.
When I called them on it, they not only didn't pay me they did their damnedest to throw me in jail.
А потом, когда я позвонил, они не только не заплатили мне, Они сделали всё возможное, чтобы упечь меня за решётку.
It would have been helpful if you'd called me in earlier. I hadn't made a connection earlier.
От меня было бы больше помощи, если бы ты позвал меня пораньше.
A woman's just called to say she's found a wallet with 300 quid in it, no ID, just a raffle ticket for a raffle at The Jockey pub, Chatsworth.
Только что позвонила женщина, чтобы сообщить о том, что она нашла бумажник с 300 фунтами в нем, без ID, только лотерейный билет для лотереи, которая проводится в Жоккее, Чатсворте.
My Dangerous Life With So Solid Crew. Er... And it's by a man called Asher D, who was in Grange Hill, and he's one of these rappers they have now, the rap singers.
Опасная жизнь с So Solid Crew ". исполяет рэп.
You go in the supermarkets, piled up, tragic lives. Books like Angela's Ashes by Frank McCourt, A Boy Called It by Dave Pelzer, and The Little Prisoner by Jane Elliott, tragic lives.
Во всех супермаркетах просто горы трагичных жизней. все трагичные жизни. ведь автору этого жанра необходимо точно передать будто
This song is called "Sweet silver lining," and it's about being brave... in the face of obstacles and pressures and the unknown.
Песня называется "Sweet Silver Lining", она о том, как быть храбрыми перед преградами в жизни, давлением и неизвестностью...
If I were called in to construct a way of merchandising the face of Pope Benedict XVI I would issue it as a set of warning stickers you could put on bottles of bleach to stop children drinking them.
Если бы меня позвали создать товар для я бы предложил наклейки с предупреждениями... чтобы дети его не пили.
It's called Animals in Islamic Tradition and Muslim Cultures.
Называется "Животные в исламской традиции и мусульманской культуре".
It's entirely different. Although, weirdly, this 50th-anniversary edition comes with extra tracks and there is a studio out-take there called Dick Caught In Zipper on which, weirdly, John Coltrane is playing an alto. Couple of people laughing at that, of course, cos Coltrane's normal horn of choice in the classic Miles Davis Quintet was the tenor.
Огромная разница. и здесь есть студийная запись под названием "Член прищемили молнией"... на альте играет Джон Колтрейн. ведь обычно Колтрейн среди духовых в классическом Квинтете Майлса Дэвиса выбирал тенор.
It's been a long day. I was called in last-minute.
Такая запарка.
I called it that because, well, it's white and a bunch of people took pictures of it in the 90's.
ƒжунгл € ми € их называю, потому что они густые, и в 70-ых там побывала куча народа.
It's called the past rearing its ugly head. So, in other words, the sword didn't do whatever happened at the embassy. But you know what did.
Здесь хранятся дела всех агентов Пакгауза за последние 200 лет... плюс-минус... и пропавших агентов тоже, где-то.
Well, you see the disc thing that's attached to the grip, well, it's in the painting, but it's not in the sword from the dig site. It's missing its tsuba. This piece right here is called the tsuba.
Ну, Джек Сикорд... это его комната, личные вещи, опечатано 22 июня 62 года.
Oh, it's just that in three years, you've never called me G.
Просто за три года вы ни разу не назвали меня Джи.
So they called me about that film in New Zealand. They want me to produce it.
Мне позвонили насчет одного фильма в Новой Зеландии.
It's called a specular highlight. It's like a light in the eye, reflected in the eye.
Ну это как свет в глаза отражается в глазах.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]