I know it's you Çeviri Rusça
11,733 parallel translation
You know, I've often considered my love of art, and I realized it's not just the art- - it's the artist.
Я долго анализировал свою любовь к искусству и понял : дело не только в искусстве, но и в художнике.
I personally think it's a good idea,'cause, you know, it protects us as much as the public.
Лично я за, потому что это защищает так же, как и камеры на улицах.
If something happens to me in here, I want you to know that it's not your fault.
Если со мной здесь что-то случится, я хочу, чтобы ты знала, что это не твоя вина.
Yeah, and I know it's, like, what everybody's doing right now, but if you get the right people together for the coding...
Да, и я знаю, что все сейчас так делают, но если иметь нужных людей для кодирования...
And I'm only half in the bag, so you know it's real.
И я просто навеселе, так что ты знаешь, что это действительно так.
I mean, you know what it's like when you see pain in your kids'eyes.
Хочу сказать, ты знаешь каково видеть боль в глазах твоего дитя.
That's not what I mean, and you know it.
Я не об этом, и ты знаешь.
Look, I know it's frustrating, working so hard and feeling like you're no closer to the truth.
Послушай, я знаю, что это раздражает – так усердно работать и понимать, что к истине не приблизилась.
I know it's hard for you to imagine right now, but we, you, me, the people we work with, we're the good guys.
Я знаю, что тебе сейчас сложно представить, но мы – ты, я, люди, с кем мы работаем, мы хорошие.
It's just that, um... you know more about me than I do.
Просто... Ты знаешь про меня больше, чем я сама.
You know, it's actually a good thing you brought all my stuff from storage,'cause I think I have a tux in there, so thank you.
Знаете, а это хорошо, что вы притащили из хранилища все мои вещи, потому как у меня тут есть смокинг.
I don't know if you know what it is, but... don't make me feel crazy by pretending it's not there.
Не знаю, знаешь ли ты, что это, но... не заставляй меня сходить с ума, притворяясь, что этого нет.
I know it's hard for you to trust me.
Знаю, тебе сложно верить мне.
You know what, it's fine if I didn't end up with any friends.
Ты знаешь, ничего, что под конец у меня не оказалось друзей.
And I know some of you may think that it's your gun that gives you your power.
И я знаю, некоторые из вас могут думать, что ваш пистолет даёт вам свою силу.
I mean, Regina does okay, but you've been at it longer, and she's gotten, you know, ugh lately.
Конечно, Регина тоже постаралась, но ты занимаешься этим дольше, а она взялась поздновато.
You know, I don't think it's as bad as you think.
Знаешь, я не считаю, что всё так плохо, как ты думаешь.
But see, it's... It's bugging me because... I know that you paid her a visit at home.
это... это мне не дает покоя, ведь я знаю, что ты заглядывал к ней домой.
Oh, it's you. I know where Rachel's going.
Я знаю, куда Рейчел направляется.
I will often do divorce counseling for kids whose parents aren't divorced,'cause, you know, I can tell who's not gonna make it.
Я буду чаще давать консультации по разводам детям, чьи родители не разведены, потому что, знаете, я могу определить кто долго не протянет.
How do I really know it's you?
Откуда мне знать, что это ты?
And, Sully, I know it's your first week here, but there's no drinking at work, when you're lifeguarding, obviously.
И Салли, я знаю, что это всего лишь твоя первая неделя, но алкоголь на рабочем месте запрещён, особенно когда ты вроде как спасатель.
I know you've always liked the scent, and it's been a slow few weeks.
Я знаю, что тебе всегда нравился этот запах, да и расслабляет хорошо, после такой-то недели.
Matty, I know it's summer and it's time to raise the roof or whatever, but if you want to succeed, you have to put in the work, like Jenna.
Мэтти, ну да, сейчас лето, каникулы, я все понимаю, но если хочешь преуспеть, нужно потрудиться. Как Дженна, например.
I know where to get some parts but it's not going to be pretty. How come you didn't shoot those things down there?
Почему ты не перестрелял тех тварей?
You keep saying it's your'mission'and everything, but I know what's going down.
Ты всё твердишь о "задании" и прочем... но я понимаю, что к чему.
I just want to know, do you think she's got it in her...
Я хочу знать, как думаешь, у неё есть это...
I don't know what happened out there. Oh, I have an idea- - maybe it's because you stole every shot of mine.
О, без понятия Может быть это случилось потому, что ты блокировал все мои удары.
Well, you know, it's super slow, and Gus said I could.
Ж : Дела идут очень медленно, Ж :
- I don't know, Barry, but you're gonna have to find a way to do that, or it's gonna tear you apart.
Не знаю, Барри, но ты должен найти способ, или это уничтожит тебя.
I don't know what's more annoying, being in that thing or listening to you two arguing about it.
быть в этой штуке или слушать, как вы оба об этом спорите.
But you know what, it's not my fault, because I was totally wasted.
Но знаешь что? Я не виноват, я был бухой.
You know, it's just I assumed just because, you know, the way you dress and stare at me.
Знаешь, я просто предположила, учитывая, как ты одеваешься и смотришь на меня.
It's pretty solid, so I think I'm just gonna leave it here, you know?
Он хорошо висит, так что, думаю, я всё так и оставлю.
I mean, whether we're in the White House or we're antiquing in Charleston or we're on the pink, sandy beaches of Barbuda, you know, it's like we'll be fine.
Не важно, будем ли мы в Белом доме, или мы будем закупаться антиквариатом в Чарльстоне, или прохлаждаться на чудесных пляжах Барбуды, знаешь, всё будет хорошо.
These are all complex issues we're having to face. And now I know that after you break it down, there's really only one answer.
Мы столкнулись со сложными вопросами, и теперь, успокоившись, я понял, что ответ может быть лишь один.
Well, it's like, 20 million, you know, so I don't really need it, but then they felt weird living here without paying me anything, so they offered me pieces of their startups.
- Ну, у меня двадцать миллионов, зачем мне это. Но им тоже было странно ничего не платить, и они предложили долю в своих стартапах. Вот.
Well, you know, that's actually kind of fitting, because I'm on my way to Raviga right now to meet with a PR person to tell me exactly what to say to a reporter and how to say it.
В каком-то смысле это так, потому что я срочно выдвигаюсь в "Равигу" на встречу с пиарщиком, который расскажет, что и как мне говорить репортеру.
Can I help? You know, with Pied Piper's revolutionary neural network, optimized, sharded data distribution system, it's just six clicks away!
Я помогу. "Крысолов" - передовая система сжатия и распределения данных на основе нейронной сети - сделает это за пару кликов.
You know, it's crazy, just last night I was, uh, telling Jared that I thought we should shut down the company.
Это прозвучит дико, но вчера вечером я сказал Джареду, что нам придется закрыть компанию.
Elon, I know you've dreamt of mankind getting to Mars, but it's not going to be very kind to man.
Илон, я знаю, вы мечтали о полёте человека на Марс, но там мужчин примут не очень-то радушно.
I mean, I guess now we're a video chat company, but the best part of it is it's us, you know?
Выходит, теперь мы делаем видео-чат? А что самое главное – в игре только мы.
I prefer "pop," but, you know, it's dealer's choice, really.
Мне нравится хлопок, но знаешь, выбирать не мне.
I know I let you down earlier with the pitch, and maybe it's just that, but I'm sensing a little weirdness.
Я знаю, что подвела вас с докладом, может, дело только в этом, но я ощущаю некоторую неловкость.
And if I die, you know it's bad.
Гомер, пора нам с тобой отправиться на поиски подмоги.
Oh, honey, I know it's a big change. But someday you'll understand that providing our family with a better life...
Дорогой, я понимаю, что это большие перемены, но однажды ты поймешь, что привести нашу семью к лучшей жизни...
You know it's not that I wouldn't love to do it, but... are you sure?
Не то чтобы я не хотел это сделать, но... ты уверен?
Yeah, I just feel like, you know, that at our age, it's a little strange to get an earring.
- Да, но в нашем возрасте серьги нечасто увидишь.
I mean, I know it's crazy and it sounds weird, like, why would you sit on my face, but I really need this right now.
Знаю, звучит стрёмно, бред сивой кобылы. Но сейчас мне это необходимо.
Yeah, that's good, you know, dude, don't just say "I like you." It's a little matter of fact.
- Не стоит так в лоб это бросать, слишком грубо.
Now that you mention it, I wanted to know about Kate's assistant, Liam Connors.
Раз уж вы предлагаете, я хотела узнать об ассистенте Кейт, Лиаме Коннорсе.
i know 63170
i know you can do it 61
i know you don't like me 31
i know that 3661
i know you will 227
i know who you are 1036
i know you 1720
i know everything 279
i know you can 181
i know you don't know me 17
i know you can do it 61
i know you don't like me 31
i know that 3661
i know you will 227
i know who you are 1036
i know you 1720
i know everything 279
i know you can 181
i know you don't know me 17
i know how you feel 379
i know you're tired 50
i know it 1515
i know it's been a while 32
i know you're scared 181
i know her 343
i know that's right 19
i know what you mean 503
i know what it is 314
i know the feeling 206
i know you're tired 50
i know it 1515
i know it's been a while 32
i know you're scared 181
i know her 343
i know that's right 19
i know what you mean 503
i know what it is 314
i know the feeling 206