I miss my wife Çeviri Rusça
49 parallel translation
I miss my wife.
Я скучаю по жене.
I miss my wife I yearn to once again smell freshly plowed field.
Я скучаю по жене и хочу ещё раз вдохнуть запах свежевспаханного поля.
I miss my wife.
Как я скучаю по ней.
I miss my wife.
Я скучаю по своей жене.
Look, I miss my wife.
Послушайте, Я скучаю по своей жене.
I miss my wife, the fun wife.
По моей веселой жене.
I miss my wife.
Скучаю по жене.
I miss my wife, and I wanted to hang out with you because you remind me of her.
Я потерял жену и теперь хочу жить с тобой потому что ты напоминаешь мне о ней.
I miss my wife, but it's not driving my decision making.
Я скучаю по своей жене, но это не влияет на мои решения.
- I miss my wife and kids, okay?
- Я скучаю по жене и детям. - Hет.
I miss my wife and my children.
Мне нужно увидеть мою жену и детей.
I actually came home because I miss my wife.
На самом деле я вернулся домой потому что скучал по своей жене.
Baby, I miss my wife so much.
Детка, я много раз разводился.
♪ I miss the Earth so much I miss my wife
и видишь "слишком крутого для всего такого" парня поющего кантри... это...
Yes, Mr. Chairman. I miss my wife. That's affirmative.
Да, председатель, я скучаю по жене, подтверждаю ".
I was married to her for 11 minutes before I was taken to jail. Yes, I miss my wife.
- Мы были женаты одиннадцать минут, потом меня посадили – да, я скучаю.
- I miss my wife.
- Я скучаю по моей жене.
I meant I miss my wife.
Я скучаю по своей жене.
Because I miss my wife.
Потому что соскучился по своей жене.
I-I miss my dead wife.
Я скучаю по умершей жене.
Miss, Dickinson, I want someone to play the part of my wife.
Черт, я неудачно выразился. Мисс Дикинсон, мне нужна женщина, которая сыграет роль моей супруги.
I really miss my wife and kids.
Я так скучаю по своей жене и детям
Me, I miss her every day, my poor wife.
Я скучаю по ней каждый день, по моей несчастной жене.
My wife and I have decided that we... We miss having children after all, and that if we are to have children, it has to be now.
Моя жена и я решили, что нам... нам не хватает детей, после всего, и мы решили, что сейчас настал тот самый момент.
- Uh, I'm sorry.Uh, miss - - this is amy, my wife.
- Простите, мисс... - Это Эми, моя жена.
Two weeks ago I asked my secretary, Miss Sonia Benson, to be my wife.
Две недели назад я попросил мою секретаршу... мисс Ооню Бенсон стать моей женой.
" My dear wife, I miss you more than any words can possibly say.
" Моя дорогая жена, я скучаю по тебе больше, чем возможно сказать словами.
Unlike you, Miss Fairfax, my wife and father-in-law are far from indifferent to the rain, so I must get the boys home.
В оличие от вас, мисс Фэрфакс, моя жена и свекр далеко не так спокойно относятся к дождю, поэтому я обязан доставить мальчиков домой.
Well, I don't think my wife would miss me much, but...
Ну, не думаю, что моя жена будет сильно по мне скучать, но...
Did you miss your wife? - I did missed my wife.
Вы скучали по своей жене?
My wife and I have decided that we... we miss having children, after all. And that if we are to have children, it has to be now.
Моя жена и я решили, что нам... нам не хватает детей, после всего, и мы решили, что сейчас настал тот самый момент.
I failed, er..... I failed my wife, Miss Cobden.
Я подвел я подвел свою жену, мисс Кобден.
Well, you should see what my wife does to me when I miss dinner.
Вам бы увидеть, что со мной делает жена, когда я пропускаю ужин.
I do miss my current wife.
Я скучаю по своей настоящей жене.
I miss her like I do my first wife.
Я скучаю по ней, как по своей первой жене.
I'll miss my wife forever.
Я всегда буду скучать по жене.
She died, and then I died, and then the guy who killed my wife died, and I actually kind of miss him, and now I can't even talk to a girl without fantasizing about tearing into her neck?
Она умерла, затем умер я, затем парень, который убил мою жену, и я действительно своего рода скучаю по нему и теперь я не могу даже поговорить с девушкой без фантазии о вгрызении в ее шею?
My wife Eleanor. Her sister Miss Walcott. May I present Detective Moorhouse.
Моя супруга Эленор, ее сестра, мисс Уолкотт, а это детектив Морхаус.
May I present my wife Eleanor and her sister Miss Walcott.
Знакомьтесь, моя супруга Эленор, и ее сестра, мисс Уолкотт.
I really miss my wife, But I'm ashamed to return to her.
я очень скучаю по своей жене, но мне стыдно вернутьс € к ней.
'Cause I miss Rake every day just as my beautiful wife, Lara, misses her heroic brother Dean.
Потому что я скучаю по Райку каждый день... как и моя прекрасная жена Лара скучает по своему героическому брату Дину.
My wife is gonna miss me eventually, and I'm gonna miss her.
В конце концов, жена будет скучать по мне, а я по ней.
I just miss my wife so very much.
Я ужасно скучаю по своей жене.
i miss you so much 140
i miss you already 38
i miss you too 143
i miss you 1265
i miss you guys 30
i miss my mom 17
i miss him 246
i missed you 1169
i miss her 189
i miss my friends 16
i miss you already 38
i miss you too 143
i miss you 1265
i miss you guys 30
i miss my mom 17
i miss him 246
i missed you 1169
i miss her 189
i miss my friends 16