I missed you too Çeviri Rusça
413 parallel translation
Well, I missed you too, Willis.
Ну, я тоже по тебе скучала, Виллис.
I missed you too, Harry.
Я тоже скучал, Гарри.
I missed you too, baby.
Я тоже скучал по тебе, малышка.
I missed you too.
Я тоже скучала без тебя...
- I missed you too, cousin.
Я по тебе тоже скучал, кузина.
I missed you too. I missed you too.
ƒа, но € хочу теб € всю!
I missed you too.
И я скучала.
We missed you! I missed you too!
А я по тебе.
Yes, I missed you too.
Да, я по тебе тоже скучала.
I missed you too.
Я скучал тоже.
I missed you too.
Я тоже скучал.
- I missed you too.
- И я скучал.
I missed you too.
- Я тоже соскучился.
I missed you too.
- Кажется, что и не было 11 лет.
- I missed you, buddy. - I missed you too.
- Как я по тебе соскучился, приятель.
I missed you too.
Я по тебе тоже.
Too bad I missed you.
Жаль, я допустил промашку.
- I've missed you all too.
- И я без вас тоже.
I've missed you too, Naomi, when I wasn't hating you.
Я тоже скучал по тебе, Найоми. В те моменты, когда не ненавидел тебя.
I've missed you too, Nardo, ever since the day I was arrested.
Я тоже по тебе скучала, Нардо, с того самого дня, как была арестована.
Too bad I missed you.
Жаль, что не дождался тебя.
I've missed you too, darling.
Я скучала по тебе тоже, дорогой.
And I hope you all missed me too.
Надеюсь, вы тоже по мне скучали.
I missed you, too.
Я тоже по тебе скучал.
I know. I know, I missed you so badly, but it's too dangerous.
Я знаю, я скучала по тебе, но это очень опасно.
- I missed you. - I missed you, too.
Я соскучился.
I MISSED YOU, TOO, DARLINGS. I MISSED YOU, TOO, DARLINGS.
О, я по вам тоже соскучилась, мои дорогие.
I've missed you, too.
Я по тебе тоже скучал.
- I missed you, too. - Thanks.
Я тоже Спасибо
Oh, honey, I've missed you too.
Милые мои. Я тоже по вас соскучилась.
I've missed you, too.
Я тоже скучал.
I've missed you too.
Я тоже по тебе скучала
I've missed you, too, Enabran.
И тоже скучал по вам, Энабран.
I missed you, too.
Мне тебя тоже.
I missed you, too, Dad.
Я тоже скучал.
I've missed you too, Baba.
Я тоже скучала по тебе, папа.
Yeah, me, too. I missed you so much.
Я так по тебе скучал.
– I missed you too, Flapjack.
Я тоже по тебе скучала.
I missed you, too, but it's crazy for you to drive all the way here.
Я тоже скучала, но это безумие ехать сюда в такую даль.
- I've missed you, too.
- Я тоже по тебе скучал.
I missed you, too.
Я тоже скучал.
I missed you, too.
Я тоже скучала.
- Me too. I missed you!
- Мне тоже. Я по тебе соскучился.
- I missed you, too.
- И я тоже скучала.
I've missed you, too.
Я по тебе тоже.
I've missed you too, honey.
Я тоже по тебе скучал, милая.
- I've missed you too.
- Я тоже скучала.
I missed you, too.
Я тоже по тебе скучала.
I missed you, too, I guess.
Я, кажется, тоже.
I missed you, too.
Я тoже скучала.
Great General I know that you too have missed us
Великий Генерал, я знаю, что ты тоже скучал без нас
i missed you 1169
i missed you so much 297
i missed it 139
i missed 81
i missed you guys 31
i missed her 17
i missed this 25
i missed him 30
i missed that 38
i missed something once before 20
i missed you so much 297
i missed it 139
i missed 81
i missed you guys 31
i missed her 17
i missed this 25
i missed him 30
i missed that 38
i missed something once before 20
you too 3331
you took your time 70
you took everything from me 17
you took 32
you took an oath 26
you took it 81
i miss you so much 140
i miss you already 38
i miss you too 143
i miss you 1265
you took your time 70
you took everything from me 17
you took 32
you took an oath 26
you took it 81
i miss you so much 140
i miss you already 38
i miss you too 143
i miss you 1265