I say again Çeviri Rusça
1,444 parallel translation
I say again, Flashlight has arrived.
Повторяю, маячок прибыл.
I say again.
- Повторяю.
I say again, that is blue-on-blue fire.
Я повторяю, ведётся огонь по своим.
I say again, 4-0 mikes. Over.
Я повторяю, 40 минут.
I say again, our main gun is down.
Повторяю, у нас не работает основное орудие.
I just hope that one day Kelly will be ready to see me again and I can finally tell her what I've only been able to say in my dreams.
Надеюсь, что Келли когда-нибудь снова подойдёт ко мне, и я, наконец, скажу ей то, что так долго хотел сказать.
Well, I'm glad you're alive, but I don't want people to say I'm incompetent, so I better kill you again.
Ну, я рад что ты жив, но я бы не хотел чтобы меня считали некомпетентным, потому я лучше убью тебя еще разок.
Look, I told your ass ain't nothing happened, and the next time you say it happened again,
Я же ясно тебе объяснила - ничего между нами не было.
I know you always say that with Suzanne you won the lottery... and that to try again would feel greedy. But it's been four years.
Слушай, я знаю, ты говорил, что с Сюзанн ты выиграл в лотерею, и если попробовать опять - значит, почувствовать жажду, но после четырех лет...
I won't say it again.
В последний раз говорю.
I'll say it again.
Я повторю снова.
Say that again and I swear :
Скажешь это снова и я клянусь :
Peace comes, and the collegia change, as you say they must, I'll be on my arse again, won't I?
Приходит мир, меняется коллегия, должна измениться, раз ты сказал, и я снова окажусь на голой заднице...
Often used to say to Stuart, "I wish I could just pick you up sometimes, turn you upside down and shake all the bad things out of your head, then put you back up the right way again."
Я говорила Стюарту : "Мне иногда хочется взять тебя, встряхнуть хорошенько, перевернуть вверх тормашками, чтобы выбить все дурные вещи из твоей головы, и снова сделать тебя таким, каким ты был".
I promise I won't say it again.
Я обещаю - я больше не скажу ничего подобного.
I'll say it again :
Я повторяю :
I don't know what to say. It won't happen again.
Этого больше не повторится.
I wanna go watch the penguins again and don't you dare say anything.
Я пойду снова посмотрю на пингвинов и не хочу слышать от тебя ни слова.
( The character for love / like is written 好き. Because Tsuru didn't have enough space, it looked like he wrote 女子 which means girl ) ( He's supposed to say "I love Eri the most in the world" ) You wrote "girl" again
и получилось слово "девочка" ) ( Надпись должна была выйти "Я люблю Эри больше всех на свете" )
I'd say you've messed up again.
- Я бы ответил, что вы снова что-то путаете.
You say that name again, and I will break your neck.
Упомянешь еще раз это имя, и я сломаю тебе шею.
I'll say it again.
Я повторяю.
Now, to win the computer, you're going to have to bid again, and again I will say higher or lower.
А теперь, чтобы выиграть компьютер, тебе нужно оценить еще один лот, и снова я буду говорить : выше или ниже.
So forgive me if i don't jump for joy you're working on a plan when you say that may very well faim again.
Так что прости, что не прыгаю от счастья... слыша, что ты работаешь над планом... который также может провалиться.
I say it again :
Повторяю :
I say to you again, in my power as papal legate and chancellor of england, that you should sign this treaty of friendship, one to another, and never break it, so help you god.
Повторяю, властью папского легата и канцлера Англии вам следует подписать договор о дружбе и никогда не нарушать его, да поможет вам бог.
Sometimes when I'm running I imagine what I would say to him if I ever saw him again.
Иногда во время пробежки я представляю, что бы я ему сказала, если бы встретила его снова.
Grey and I want to say once again how grateful we are that you've decided to participate in our clinical trial.
Я и доктор Грей еще раз хотим поблагодарить вас, за то, что вы решили участвовать в нашем эксперименте.
I thought I'd never hear you say that again.
Я уж не надеялся снова от тебя это услышать.
And faster than you can say, "Jesus H. Clone"... I was alone... again.
И быстрее, чем можно осенить себя крестным знамением, я остался один.
I won't look at you again, so you can't say my look is insolent.
Я не буду даже на вас смотреть, чтобы вы не сказали, что у меня наглый взгляд.
Sunday night, you know, I get a call and they say, "He's back in, it's on again."
Представляешь, мне звонят в субботу, и говорят : "Он вернулся, все в силе"
I would have to say, "You were terrific and I can't wait to hear you sing again."
Пришлось бы сказать "Ты была великолепна, не дождусь твоих новых успехов.".
I wouldn't really gonna hit you, only if you say "it's interesting" again.
Только если вы скажете "это интересно" еще раз.
" I didn't say anything again.
Я снова ничего не сказала.
I just tried again in the car. I can't say anything to her.
Я только что попробовала снова в машине, но я ничего не могу сказать ей.
I won't say it again.
Я больше не стану повторять.
You say that name ever again and I will end you.
Еще раз произнесешь это имя и я тебя прикончу
If you say "big cat" out loud again, I'll sue you.
Если вы еще раз скажете вслух о большой кошке, я вас засужу.
And I will say it again more often and more feelingly from now on.
И отныне я буду говорить это чаще и с бОльшим чувством.
When I say "everything" I know what I mean What a bitch! All the others there, they're walk-ons Here we go again! FRENCH SONG-Je veux seulement I'oublier I just wanna forget him
В общем, она шлюха. Ну, а все остальные это массовка... Ну что ж, все роли распределены!
I won't say it again.
Я больше не скажу этого.
And I gotta say, Ted has upheld this thing time and time again.
И я должен сказать, что Тед никогда не нарушал кодекс.
There ain't nothing I can do now except say how I regret what I done and tell you it won't happen again.
Мне нечего больше сказать, кроме извинений за сделанное и обещаний, что такого больше не случится.
If you ever say what you just said again, I'll leave you.
Если ты еще раз скажешь то, что ты сказала сейчас, я уйду от тебя.
Listen closely, cos I may never say this shit again.
Слушайте внимательно, потому что я возможно больше не скажу этой херни.
Would it be helpful if I say I love you again?
В какой университет ты пойдёшь, когда закончишь колледж? - В Кардифф.
I won't say it again.
Я не буду повторять.
well, i'll say it again.
Ну, я повторюсь.
"When I'll meet you again, I can't say."
"Когда мы увидимся снова? Я не знаю"
I'm not going to say it again.
Я не собираюсь повторять.
i say yes 41
i say 2187
i say go for it 17
i say no 61
i say to myself 19
i say to you 25
i say it 18
i say this 19
i say a lot of things 16
i says 53
i say 2187
i say go for it 17
i say no 61
i say to myself 19
i say to you 25
i say it 18
i say this 19
i say a lot of things 16
i says 53
i say that 23
i say so 31
say again 261
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
i say so 31
say again 261
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50