English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I shot you

I shot you Çeviri Rusça

2,254 parallel translation
You know, I shot you when I didn't know who you were.
Понимаешь, когда я стрелял в тебя я не знал кто ты такой.
But we're family now. I shot you because I know who you are.
- Это две большие разницы.
If I was sane when I shot you, I would have aimed for your head.
Если бы я была в себе, когда стреляла, то целилась бы в голову.
♪ I'm as high as hell, you're about to get shot ♪
Внимание!
So unless you're telling me that you have proof that one of those troglodytes shot my wife, I implore you to get to your point, Jeff.
Так что, если вы не скажете мне, что у вас есть доказательства того, что один из этих троглодитов расстрелял мою жену, я вас умоляю добраться до сути, Джефф.
I almost got shot the last time I helped you.
Меня почти пристрелили, когда я последний раз тебе помогал.
So I want to get you to launch forward so I go around you or to back up so I get my shot.
Так что я хочу, чтоб ты пошел вперед, чтоб я смог обойти тебя или чтоб отступил и я смог сделать бросок.
Yeah, I wanted to get the license plate of the guy who took a shot at you.
Я пытался увидеть номера. того парня, который стрелял.
"I Love You" in the playground sand, and he thought that was really beautiful. As he continued on, a sudden dribble of urine shot down his pant leg.
Пройдя дальше, Билл внезапно почувствовал, как по его штанине потекла струйка мочи.
In the meantime, I can see a real doctor, which would be good because, you know, I got shot.
Тем временем, меня осмотрит настоящий доктор, что было бы неплохо, ведь меня, знаете ли, подстрелили.
But I reckon we'd be willing to give you a shot anyway.
Но я думаю мы готовы дать тебе шанс в любом случае.
- Olivia I like you. You're smart, you're really good at your job, you shot me and I don't- - I'm not even mad.
Оливия ты мне нравишься... ты умная, ты знаешь свое дело.
I knew this was a long shot, because you're in Iraq and I figured I'd get your voice mail.
Я знала, что ты скорее всего не ответишь, потому, что ты в Ираке, и я подумала, что могу поболтать с твоим автоответчиком.
I thought you'd be out there looking for the guy who shot you.
Я думал, что ты будешь, разыскивать того, кто тебя ранил.
So you don't mind if I take a shot?
Ты не против, если я попробую?
Hey, if you're a virgin, how come I shot out of there like a greased-up cannonball?
Эй, если ты девственница, то как я смог вылететь оттуда будто смазанное жиром пушечное ядро?
( Grunting ) I can't believe that you shot me.
Не могу поверить, что ты подстрелил меня.
Let's just say, for a second, that I'm telling you the truth and that I can get you a clean shot at Monroe.
Давайте на секунду представим, что я говорю правду, что я действительно могу привести вас прямо к Монро.
Well, I wouldn't have to see him if you hadn't shot that guy.
Ну, мне бы не пришлось с ним встречаться, если бы ты не подстрелил того парня.
I want to hear about what happened the night you shot the Kreskis.
Я хочу услышать, что случилось той ночью, когда ты стрелял в Крески.
In pirate terms, you might say I'm firing a shot across my enemy's bow.
Говоря пиратским языком, можешь считать, что я выстрелил по вражескому кораблю.
The part I don't get... they shot bowman, but they let you just walk away.
Вот чего я не понимаю - они застрелили Боумана, но тебе позволили уйти?
I figure maybe you want to give it a shot.
Полагаю, вы хотели бы попробовать?
I can't believe you were shot with bu- -
Поверить не могу, что в тебя попали пу...
I'd be happy to give you first shot.
Я буду рад отдать его вам.
I could've killed you, made it look like you shot the President and then yourself.
Я могла бы убить тебя, чтобы казалось как будто ты стрелял в Президента и потом убил себя.
You think I shot someone?
Вы думаете, что я кого-то убил?
I shot one of you back on Earth.
Одного из ваших я застрелил.
I know you say he shot five people, I know he's in a coma.
Я знаю, что, по вашим словам, он застрелил пять человек.
Listen, I've told Peggy you have to get this sequence shot today.
Послушай, я же сказал Пегги, чтобы вы сняли эту сцену сегодня?
Oh, Mr. Big-Shot, I know where I'm taking you.
О, мистер Большой-Удар, я знаю куда тебя отведу.
See if I'm still a better shot than you.
Давайте посмотрим, Если я по-прежнему лучший стрелок, чем вы.
I thought you said I couldn't get shot.
Ты же сказал, что я неуязвим.
I even give you the first shot.
Я даже дам тебе первым выстрелить.
I could've shot you in the heart or the head, but I didn't.
Я мог бы вас застрелить в сердце или в голову, но я этого не сделал.
I gotta tell you, when Jerry and I were being shot at,
Я должна сказать...
You take your first shot. I challenge you.
Я тебя вызываю.
You know, I think we've got a really good shot at this, buddy.
Мне кажется, у нас хорошие шансы. Да!
So, I heard you shot down 50 planes.
Говорят, ты сбил 50 самолётов.
Please, sir, give my snail a shot, and I swear, you won't regret it.
Прошу, сэр, дайте моей улитке шанс, и я клянусь, что вы не пожалеете.
- I could've shot you!
— Я мог застрелить тебя!
You say, "Oliver, I got shot. This guy helped me." Nothing else.
Скажешь : "Оливер, я ранен, этот человек мне помог".
You know, you're lucky I missed my shot.
Тебе повезло, что я промахнулась.
And you, I'll have you shot too. Fine.
- " вас, вас € тоже расстрел € ю.
You're telling me I shot this person?
Хотите сказать, я убил человека?
I didn't shoot you. This bitch shot you.
He я cтpeлял в тeбя, a этa cyчкa.
What I can tell you is : It's a male, thirty-something, single shot to the head.
Все, что я могу сказать... может увидеть что-то... выстрел в голову.
I don't mind telling you, I'll be glad to be shot of this place.
Могу вам признаться, я действительно рад, что съезжаю отсюда.
I know folk are saying that Ronald accidentally shot your mother, but it might not be the case, so I want you to ignore those rumours.
Я знаю, люди поговаривают, что Рональд случайно застрелил вашу мать. Но это неправда, поэтому я хочу, чтобы вы не обращали внимания на эти слухи.
I just wanted to make sure that you didn't get shot last night.
Я только хотела удостовериться, что тебя не застрелили вчера вечером.
Then, I'll give your dead Somerset Maugham a shot when you're done.
Тогда я дам шанс твоему дохлому Сомерсету Моэму, когда дочитаешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]