English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / Ignore

Ignore Çeviri Rusça

3,957 parallel translation
But this wonderful paralytic that my wife has concocted... Well. It is too brilliant to ignore.
Но этот прекрасный паралитик, который состряпала моя жена, что ж, он слишком выдающийся, чтобы его игнорировать.
Ignore whatever it's telling you.
Не обращай внимания на то, что она говорит.
You don't want to ignore that.
Такое нельзя игнорировать.
Please don't ignore me.
Пожауйста, не игнорируйте меня.
I'll ignore texts, I start dropping hints that I'm sleeping with other women, and then I'll actually sleep with those women.
Игнорю смс, делаю намёки, что сплю с другими девушками, а потом я реально с ними сплю.
'We decided to ignore the slope'and move straight to the opening ceremony.'
Мы решили проигнорировать этот факт. и двигаться прямо к церемонии открытия.
Oh, just ignore her. It's my daughter.
Не обращайте на нее внимание.
Just ignore me.
Это моя дочь.
Stopping Mr. Burns may be beyond the power of an eight-year-old girl with a book report due on Beezus and Ramona, but I know someone who can help : the first female Speaker of the State Assembly, a politician who would never ignore a fellow environmentalist in need, my hero, Maxine Lombard.
остановить мистера Бернса, возможно, не по силам 8-ми летней девчушке с книжкой о Рамоне и бизусе но я знаю того, кто сможет помочь первая женщина спикер из ассамблее Штатов политик, который точно не проигнорирует товарища-эколога в беде
Dad has no tolerance for people who ignore the rules.
Папа был нетерпим к нарушителям правил.
Unless of course you want to... ignore the facts, and you can handle the cleanup duty once there's a national tragedy.
Если вы, конечно, не хотите... проигнорировать факты, and you can handle the cleanup duty once there's a national tragedy.
Seven key servers that hard-codes it to ignore seven carefully crafted new identities.
Семь ключевых серверов, коды в которых говорят ему игнорировать семь аккуратно прописанных личностей.
Intel that you were ordered to ignore.
Разведданные, которые тебе приказали проигнорировать.
Don't ignore this, it's very important to me.
Не игнорируй это. Для меня это очень важно.
It's hard to ignore the shouting and arguing.
Сложно было не замечать крики и ругань.
Just ignore it, and he'll get bored and fly away.
Просто не обращай внимания, ему станет скучно и он улетит.
- The truth is, I have been doing a field study on dating for over 10 years, and I can no longer ignore the results.
- Дело в том, что я исследую свидания уже больше десяти лет, и больше игнорировать результаты исследований я не могу.
And which I would ignore again.
И проигнорировала бы снова.
Just ignore it for now, okay?
- Забудем пока, ладно?
You can't ignore this and just hope that it's gonna go away.
Это нельзя игнорировать и просто надеяться, что всё пройдёт.
But ignore a memory for too long, and you may lose it forever.
Не используя память долгое время, рискуешь потерять ее навсегда.
You can't just ignore your illness, like you did with mom's cancer or my schizophrenia.
Ты не можешь просто игнорировать свою болезнь, как было с маминым раком или моей шизофренией.
I'm going to ignore that, because if I don't, I will weep.
Это я пропущу мимо ушей, потому что иначе я разрыдаюсь.
Ignore him, okay?
Игнорируй его, хорошо?
Just ignore him.
Просто игнорируй.
We can't ignore the possibility.
Мы не можем игнорировать возможность.
I didn't ignore it, I ripped the bloody thing up, if you must know.
Я не игнорировала, я разорвала её, если хочешь знать.
Just ignore my instincts?
Просто игнорировать свои инстинкты?
Ignore your instincts so you don't blow our cover.
Игнорируй свои инстинкты, иначе ты нас разоблачишь.
Listen, I can't ignore Nicki.
Я не могу игнорировать Никки.
You think I'm going to ignore it?
Думаешь, я буду это игнорировать?
Oh, what, you're gonna ignore me, now?
Ой, ты что, теперь будешь меня игнорировать?
You gonna ignore this?
Что, и этого не заметишь?
You mean, I tell you the right thing to do, you ignore me, so I make your life a living hell until you have no choice but to do the thing I told you to do in the first place?
- В смысле, когда я тебе говорю, как поступить правильно, ты меня не слушаешь, поэтому я превращаю твою жизнь в сущий ад, пока у тебя не останется другого выхода, кроме как поступить так, как я тебе сказал в самом начале?
Ignore this. It's actually all right.
Не обращайте внимания, всё нормально.
Just ignore him.
Не обращай внимания.
The call she made to you was a warning that you chose to ignore.
Звонок, который она сделала, был предупреждением, которое Вы решили проигнорировать. Я здесь, чтобы раскрыть убийства.
Which means you intend to ignore it.
Что значит - ты собираешься их проигнорировать.
Good heavens, did-did you... just press "Ignore"?
Боже правый, ты... ты... ты нажал отбой?
Will you ignore this, too?
Это тоже будешь игнорировать?
When you chose to ignore a woman like Cora, you must have known not every man would be as blind as you.
Когда вы предпочитаете не замечать такую женщину, как Кора, Вы должны понимать, что не каждый мужчина будет так же слеп, как Вы.
Hey, mr. Charming, remind me to ignore you next time.
Эй, принц Чарминг, напомни мне проигнорировать тебя в следующий раз.
Ignore her.
Она стажер.
If you think george payton will prefer it, I'm not going to ignore that.
Если, по-вашему, Джорджу Пэйтону так понравится больше, я не против.
Mrs. Lantini, we can't ignore the fact that you're about to inherit a fortune.
Миссис Лантини, мы не можем игнорировать тот факт, что вы унаследуете состояние.
Mom, mom, just ignore these losers and listen to me!
Мам, мам, игнорируй этих неудачников и послушай меня!
How to engage in the world, yet still ignore sweet Wendall.
Как бороться в мире, но при этом все еще игнорировать сладкого Уэнделла.
'cause he can't ignore it anymore,
Лопается терпение.
I have been trying to ignore you all day.
Я пытался не замечать тебя сегодня.
I usually ignore them.
Я постоянно игнорирую их.
I could, uh, ignore the crazy.
Я могла не замечать заскоки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]