English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / Indeed

Indeed Çeviri Rusça

8,493 parallel translation
Mrs. Sibley... You are indeed a wonder for the ages.
Миссис Сибли, вы и впрямь редкость на века.
You are indeed a sphinx, Ma'am.
Не говорите загадками, как сфинкс.
Indeed.
В самом деле.
Mary Sibley indeed has everything she needs to complete what she has begun, but she doesn't know what it is.
У Мэри Сибли есть всё, что ей нужно, чтобы закончить то, что начала, но она не знает про это.
Yes, indeed.
Да, конечно.
Why indeed.
Действительно зачем.
I did indeed.
Верно.
No, indeed. It's a great honour.
Нет, и это знакомство - большая честь для меня.
Indeed.
Разумеется.
It is indeed.
Точно.
- As we knew they must. - Indeed.
- Мы знали, что так и будет.
Is she, indeed?
Неужели?
- Indeed.
- Действительно.
Here at 51, we are together 24 hours of the day, and we are indeed a family, and we have been very fortunate not to have much turnover.
Здесь, в 51-ой, мы вместе 24 часа в сутки, и мы на самом деле семья, и нам очень повезло, что у нас нет такой текучки.
The statement that the nation's first lady, Senator Mellie Grant, is indeed still living at the White House came from press secretary Abigail Whelan just moments ago.
Заявление, что первая леди страны, сенатор Мелли Грант, действительно живет в Белом доме, только что поступило от пресс-секретаря Эбигейл Вилан.
"The Presentation Cup," if indeed this is the genuine article, is here.
"Кубок Презентаций", будь это он, перед нами.
Keck's tox screen confirmed he was indeed a habitual marijuana user, and that he died with Viagra in his system.
Анализ на токсины выявил, что он и правда баловался марихуаной, а еще принимал виагру в день смерти.
- Nasser Al-Fayed and his family are indeed loaded.
Назир Аль-Файед и его семья далеко не бедняки.
That they are, indeed, cousins.
И они действительно кузены.
Indeed.
Именно.
Indeed there are.
Конечно, есть.
Indeed no.
Действительно, нет.
Indeed.
Да.
Or, indeed, to the late Mr Blake's work.
Или с последним произведением мистера Блейка.
Great misery, indeed.
Действительно, много несчастья.
Ah, indeed I will.
Ах, и правда.
Indeed, indeed.
И то правда.
I can indeed tell you how to destroy her... For a price.
Я расскажу как её можно истребить, но за цену.
Indeed, I'm not even a Christian.
Более того даже не христианин.
His is a rough magic, indeed.
Его магия самая дикая.
Okay, pal, if you are indeed a personal computer...
Ладно, дружок, если ты и в правду настоящий компьютер...
We do, indeed.
Ну да, так и есть.
How far indeed this Jezebel has fallen!
Как низко пала эта Иезавель!
Indeed, of the very name Sibley itself.
И от фамилии Сибли тоже.
It is, indeed.
Это они.
Thank you. Thank you very much indeed.
Спасибо большое.
If it was indeed glass you found in his occipital, this may help Dr. Hodgins identify the source.
– Если в его затылочной части было и вправду стекло, это поможет доктору Ходжинсу определить источник.
"Why?" indeed.
Именно.
Yes, indeed.
Да, действительно.
Indeed.
Действительно.
Yes, indeed.
Вообще-то, да.
Indeed they are.
Так и есть.
Indeed.
Точно.
Roger that. Murphy is indeed off mission.
Мерфи действительно выбыл из задания.
Indeed.
Определённо.
Indeed.
Верно.
Yes, indeed. Chamberlain.
Конечно, камергер.
If you are indeed that knight, you're either a deserter or a ghost.
Если ты и вправду тот рыцарь, ты или дезертир, или призрак.
Yea, indeed.
Точно.
Is this man indeed your husband?
Этот человек твой муж?
Although her story is indeed extraordinary, it is the only truth we have.
Её история крайне необычная, но это всё, что у нас есть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]