English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / Is it dangerous

Is it dangerous Çeviri Rusça

796 parallel translation
WHY? IS IT DANGEROUS?
Это опасно?
- Is it dangerous?
— Они опасны?
- Is it dangerous.
- Ёто опасно.
It is very very dangerous if used uncautiously and without respecting its very very deep influence on the psyche even on consciousness
ќднако это очень-очень опасно если используетс € необдуманно и без должного почтени € к его неверо € тно глубокому воздействию на психику и даже на сознание.ї ќднако очень много людей использовали Ћ — ƒ неосторожно.
- Splendid! - Life is wonderful, but it's very dangerous.
Жизнь прекрасна, но опасна.
It is a dangerous thing you ask me to do.
Ты просишь меня об опасных вещах.
It had been so sweet and so dangerous The revolution... the revolution is over
У нас снова император - эрцгерцог Франц Иосиф, молодой, замечательный император.
It's not dangerous, is it?
- Все... font color - "# e1e1e1" - Ох! А это не опасно?
Don't curtsey on stairs, it is very dangerous.
Не кланяйтесь, не делайте реверансы на ступеньках - это очень опасно!
Ladies and gentlemen, as owner and manager of Packett's Carnival it is I, myself, who'll present to you the famous, the dangerous the beautiful Miss Annie Laurie Starr.
Дамы и господа, как владелец и организатор ярмарки Пэкетта. я представляю вам знаменитую, опасную... и прелестную мисс Энни Лори Старр.
How dangerous is it going to be?
- Насколько это будет опасно?
It is dangerous
Это опасно.
My sister would not let her stay in Berlin. Says it's dangerous. - She is in fact only 21.
Моя сестра сомневалась, стоит ли мне её доверять... потому что ей всего 21 год.
It is a dangerous journey to your ship.
Отправляться к вашему кораблю - опасно.
- Is it so dangerous?
- Неужели это так опасно?
It is very dangerous.
Дело довольно рискованное.
You musn't play where it is dangerous
Не играй на обрыве.
It's dangerous when one is in a coma too long.
Опасно, если кома продолжается слишком долго.
I didn't mean to. It goes to show that skiing is dangerous, even by mail.
На смерть никто не рассчитывал, что доказывает опасность катания на лыжах.
Just that yours is a dangerous game and that it requires courage.
- Что это? - Оставь его.
it is dangerous.
это опасно.
It conceals dangerous truths. - Truth is never dangerous.
- Истина не бывает опасной.
To kill a'cangaceiro'is dangerous, but it's easy.
Убить кангасейро опасно, но легко.
- It is dangerous, yes, but...
- Это опасно, да, но...
Don't be deceived by it, Miss Wright. The desert is always dangerous.
Это обманчиво, мисс Райт, в пустыне всегда опасно.
Alka-dexa-benza-thera-pota-zallimine... as your doctor calls it... in this case, as I happen to be your doctor, that's what I call it... is dangerous only when taken in conjunction with alcohol.
- Почти. Алказ-декса-бенза - тера-пота-заллимине, как называет это ваш доктор. Но теперь я ваш доктор, и могу сказать, что это может быть опасно только если принимать с алкоголем.
Anyway, Doctor, it is your opinion that these "goof balls..." can, under certain conditions, be extremely dangerous?
Вы действительно считаете, что это "наркота" в определённой ситуации может быть чрезвычайно опасна?
You should not have approached, it is dangerous.
Ты не должен подходить ко мне, это опасно.
He's Arab. If it is a trick, it could be dangerous.
Он араб, это может оказаться опасной ловушкой.
No, it is too dangerous I do not want to, understood?
Нет, это слишком опасно. Я против. Понимаете, против.
This affair is dangerous, and when you think of it, it's stupid.
Дело опасное и, если разобрать глупое.
If Refusis is dangerous, we must return to the Ark before it is destroyed.
Если Рефузис опасен, мы должны вернуться на Ковчег, прежде чем он будет уничтожен.
I have something very important to inform you, but now it is much to dangerous, I am being followed.
У меня есть кое-что очень важное для тебя но сейчас это очень опасно, за мной следят.
- It is dangerous.
- Это действительно опасно.
It has now been dealt with and is not dangerous.
Сейчас она не представляет опасности.
And if it's dangerous as you say it is, you can't either.
А если она к тому же настолько опасна, то и ты тоже.
All units are to be alerted for complete analysis of radiation and means found to neutralise it. The comet is highly dangerous.
Всем постам провести анализ радиации и найти средство ее нейтрализации.
It is crude and dangerous.
У нас не было времени на фильтрацию.
So it is wounded, and therefore twice as dangerous.
Раз уж оно ранено, то теперь вдвойне опасно.
Aye, but do you not realise how dangerous it is.
Да, но вы не понимаете, насколько это опасно.
- It is true that there were only commercial paper, nothing dangerous.
- ѕравда, там были только коммерческие бумаги, ничего опасного.
- So, this is a very dangerous disease, and it is the abuse of alcohol.
- " ак вот, это очень опасна € болезнь, и она бывает при злоупотреблении алкоголем.
Besides, it is dangerous.
Кроме того, этот спорт довольно опасен.
It is dangerous to talk of her, even to hint that you know...
Даже просто говорить о ней опасно... даже намекать
If you can back off a little bit because it is very, very dangerous
Если бы вы могли отступить немного, потому что это очень, очень опасно.
- Uh, it's gonna be fair and warmer. Mary, she is dangerous.
Вы знаете... за те шесть с половиной лет, что я проверяю налоговые декларации... я бы хотел, чтобы вы знали...
You think maybe it is dangerous for him
Ты думаешь это опасно для него?
- It's not dangerous? - No. So what is it?
С его текстами даже Тед Бакстер может сойти за умного.
It doesn't make any difference to me what a man does for a living. But your business is... a little dangerous.
Мне все равно... каким образом человек зарабатывает себе на жизнь... но ваш бизнес... опасен.
- It is dangerous to look at people in such a fashion.
- Это опасно - так смотреть на кого-нибудь.
- It is dangerous work.
Ну, это - опасная работа.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]