It disappeared Çeviri Rusça
732 parallel translation
AND WHEN I DIDN'T, IT DISAPPEARED.
Я этого не сделал, и картина исчезла.
During the revolution my house was looted and it disappeared.
Во время революции мой дом был разграблен и шкатулка исчезла.
It disappeared into the Tiber at ponte Umberto.
Оно исчезло в Тибре возле моста Умберто.
Because it disappeared off our radar screen!
Потому что он исчез с нашего радара!
The SS Beagle was the first ship to make a survey of the star sector when it disappeared.
Космолет "Бигл" был первым, кто картографировал этот сектор, пока он не исчез.
And where it disappeared Bender companion? What is this Bender?
- Куда это товарищ Бендер запропастился?
YOU SAID YOU WERE GONNA LOOK INTO IT, AND THEN YOU DISAPPEARED.
Или двух.
He even put in a belt buckle with an "R" on it... hoping we would think it was Rosebreen... an old enemy of Wynant's who disappeared years ago.
Он даже положил туда ремень с буквой "Р" надеясь, что мы подумаем, что это Роузбрин старый враг Винанта, который исчез много лет назад.
When needed, it disappeared.
Виданое ли дело?
- It's your fault that I disappeared!
font color - "# e1e1e1" - Это по твоей вине я дезинтегрировалась! font color - "# e1e1e1"
The gambler had since disappeared and Floyd knew about it.
Этот игрок просто исчез, а Флойд знал об этом.
It's terrible, grandpa's golden eyed beast has disappeared!
Какой ужас, золотое глазастое животное дедушки исчезло!
Aladdin came with his lamp, gave it some rubs, and the whole thing disappeared.
Алладин пришел с лампой, немного потер ее, и все исчезло.
If it wasn't for her, marriage would have disappeared long since.
И если бы он не был для нее важен, брак исчез бы давно.
- No, it's disappeared.
- Нет, он просто исчез.
As my hands closed on it, the money disappeared like that.
И когда мои руки почти их схватили, деньги мгновенно исчезли.
- It's nonsense to say it's disappeared!
Это полная глупость заявлять, что колье исчезло.
When the necklace disappeared, Henry was sure it was her.
Когда исчезло колье, Генри сразу подумал на нее.
It's completely disappeared, what with all the fuss
Я уже согрелся от сегодняшних тревог.
Yes, it wasn't found with the body, and has completely disappeared.
Да, на теле её не было, она бесследно исчезла.
Let's see, when was it she disappeared?
Давай прикинем, когда она пропала?
So was I. It seems to have disappeared.
Я тоже искала. Кажется, он пропал.
It seems that his fiancée is an accomplice because she disappeared as well.
Что касается невесты журналиста, похоже, она была его сообщницей поскольку тоже внезапно исчезла. Из этого ясно одно :
It must have disappeared.
Теперь её нет.
- He disappeared before it was done.
- Он пропал прежде, чем успел это сделать.
He gave it to me just before he disappeared.
Он дал мне это перед своим исчезновением
The man who discovered it later disappeared in the garden.
Человек, который построил её позже пропал в саду.
Your "temple", as you call it, has disappeared!
исчез!
He simply disappeared, it's hideous.
Он словно растворился, это меня нервирует.
It seems to have disappeared somehow.
Кажется, он каким-то образом исчез.
It's a Song vase from the tenth century. Just before elephants disappeared from China, before the people rose up.
Это ваза Сонг десятого века, незадолго до исчезновения слонов из Китая и до переселения народов.
That is how it is with Karatayev ; he is absorbed and has disappeared.
Вот он, Каратаев, вот разлился и исчез.
- Oh, it all disappeared, somehow.
- Они куда-то все таинственно исчезли.
You had it spotted from the Enterprise. It has simply disappeared, captain.
Он попросту исчез.
It disappeared.
Оно исчезло.
There was a dog, it disappeared.
Есть свидетели
Now suddenly it's all disappeared.
И вдруг все исчезло.
So, it already disappeared.
Значит, все уже исчезло.
This man who disappeared. It's not normal.
Не нормально, что он исчез.
It's disappeared.
Исчезла.
- Right off the scale. It's remained at a peak ever since she disappeared.
Он остается на пике, даже после того, как она исчезла.
More than eight hours have passed since the consignment of zenite disappeared and we have still found no trace of it.
Прошло больше восьми часов с момента пропажи груза зенайта, и мы все еще не нашли даже его следа.
It's disappeared, sir, and the missiles haven't reached it yet.
Не следует ли отдать команду отмены?
- It can't have disappeared.
- Радиолокационный контроль докладывает, что контакт с целью потерян.
It's been raining piss for 2 days on all of Lombardia... 100 dead and 10 disappeared... - 20
Двухдневный дождь по всей Ломбардии. — 100 человек погибло и 10 пропало без вести. — 20.
It followed Ramses and disappeared.
Ушла за Рамзесом и не вернулась.
It's a farce, the girls arrive, and they've disappeared!
Какой фарс? Девчонки прибыли.
It's disappeared.
Она исчезла.
But once I put it back in its case, the whole masquerade disappeared.
Но пока я откладывал это до поры до времени, он исчез.
I had taken a powder and been very glad when the pain has disappeared I had done my breathing exercises, but found it convenient today to omit the thought exercises but, taken all in all, it had not been exactly a day of rapture.
Просто один из этих давно уже обычных и привычных для меня дней, когда даже вопрос, не пора ли последовать примеру Адальберта Штифтера смертельно порезаться при бритье, разбирается деловито и спокойно, без волнения и страха.
You think Wormser arranged it all before he disappeared?
Значит Вормсер осуществил все это перед тем, как исчезнуть?
disappeared 257
it didn't work 351
it didn't matter 54
it didn't hurt 23
it didn't help 17
it didn't make sense 16
it didn't take 23
it didn't 412
it didn't feel right 16
it didn't end well 31
it didn't work 351
it didn't matter 54
it didn't hurt 23
it didn't help 17
it didn't make sense 16
it didn't take 23
it didn't 412
it didn't feel right 16
it didn't end well 31