It did happen Çeviri Rusça
868 parallel translation
So I feed myself a lot of nonsense, imagine that it did happen.
Так что я кормлю себя всяким вздором, воображаю, что это было.
And that's the way it did happen.
И так и случилось.
But it did happen.
Но оно было.
It did happen!
Это было на самом деле!
It did happen!
Это правда!
It did happen to me, Grandfather.
Такое не случалось со мной, Дедушка.
How did it happen?
ак это произошло?
Did you know what would happen to that thirst if it were denied water?
Как ты думаешь, что могло бы произойти с этой жаждой, если б эта вода была недоступна?
How did it happen?
Как это произошло?
When did it happen?
Когда это случилось?
When did it happen?
С каких пор? - 10 дней назад.
How did it happen?
– Что произошло?
When did it happen?
Когда это произошло?
Louie, where did it happen?
- Луи, где это произошло?
- How did it happen?
- Как это случилось?
- Why did it happen?
- Почему это произошло?
Why did it happen?
Почему это случилось?
If you will put things right... when I'm not looking, we'll assume it did not happen.
Если ты прячешь вещи, сделаем вид, что так и было.
I knew exactly how it would happen and sure enough it did.
Я точно знала, как это случится, и не сомневалась.
How did it happen?
Как ты смог?
Well, you said yourself that if anything did happen, it must have happened in broad daylight.
Ты же сам сказал, если что-то и случилось, то случилось днем.
- Then how did it happen you were there with her?
- Тогда как случилось, что вы оказались там с ней?
Tell me the truth. How did it happen?
Как это случилось?
How did it happen?
Как?
- How did it happen? - I haven't got time to explain!
Как же это случилось?
We didn't anticipate this. How did it happen?
Мы этого не ожидали.
How did it happen?
Если честно...
When did it happen, Mr. Carrey? .
Когда это произошло, мистер Керри?
Then, how did it happen?
Ну-с, и как у вас дела?
Where did it happen?
Где это произошло?
How did it happen?
Как это случилось?
- Where did it happen?
- Где это произошло?
How did it happen so suddenly?
Почему всё так внезапно?
When did it happen, my lord?
Как это произошло, ваша светлость?
Where did it happen?
Где это случилось?
- When did it happen?
- Когда это случилось?
- How did it happen? - I don't know, they didn't say. Do you want to come with us?
Не знаю, об этом не сообщили.
- How did it happen?
- Тут нет ничьей вины, Захари.
How did it happen?
Что с водой?
But it didn't happen the way your dirty mind thinks it did.
Но совсем не так, как вы себе представляете в своих грязных фантазиях!
Did it ever happen to you again?
С тобой это случалось еще?
I don't know what you did to that girl but it was bound to happen, the way you carry on.
Я не знаю, что ты сделал той девушке, но твои действия привели к тому, что случилось.
And that business about jumping in the lake, it really did happen.
И тот случай, когда я прыгнул в озеро, это и в самом деле произошло.
- Where did it happen?
- На вокзале.
- And when did it happen?
- Я беременна. - Когда это случилось?
But how did it happen?
Как это произошло?
How did it happen? It wasn't my fault.
Но как это произошло?
Will you please cut it out? Come on. Ask her where did all this happen?
Спросите у неё, где это случилось.
When did it happen, before or... - After that.
- Когда это произошло, до или...?
How did it happen that the gun was abandoned?
Каким образом орудие оставлено?
How did it happen?
Как же это произошло?
it didn't work 351
it didn't matter 54
it didn't hurt 23
it didn't help 17
it didn't make sense 16
it didn't take 23
it didn't 412
it didn't feel right 16
it didn't happen 86
it didn't end well 31
it didn't matter 54
it didn't hurt 23
it didn't help 17
it didn't make sense 16
it didn't take 23
it didn't 412
it didn't feel right 16
it didn't happen 86
it didn't end well 31