Jewellers Çeviri Rusça
30 parallel translation
It's a big honour for me to organise this great spectacle... under the supervision of the jewellers'association and our great newspaper'Le Point du Jour'.
Для меня большая честь быть организатором этого феерического показа проводимого союзом парижских ювелиров и нашей информационной ежедневной газетой "Рассвет".
I went to many jewellers and looked at many necklaces.
Я ходил ко многим ювелирам и смотрел многие ожерелья.
- The jeweller. Did you know that out of the 14 jewellers in this town... eleven are Chinese, and three, Creoles?
Представляешь, на 14 ювелиров в городе, 11 - китайцы, а трое креолы?
Cartier's, the jewellers?
Картеры? Ювелиры?
You know any fine jewellers?
Он демонстрирует потрясающую склонность к самоконтролю.
Before you do, Mr Nelson, in the last year did you buy a diamond watch at Maarten's Jewellers at the Forum Shops?
Мы с ДиБи изучали 12 шелф-бейби, купивших снайперскую винтовку. И он кое-что заметил.
Oh, the stone is loose, so I'm gonna take it to the jewellers.
Камень расшатался, отнесу его к ювелиру. Не волнуйся, оно у меня.
For the Galveston Jewellers account.
На кону заказ от "Галвестон Джевеллерз".
I'm taking it to Hellier and Carew, the Royal jewellers at Hazlehead.
Я везу его к Хэллиер и Кэрью, королевским ювелирам, в Хэзлхед.
Blag in progress, jewellers, Bitman Road, move it!
Ювелиры. Битмэн-Роуд. Шевелись!
She came to the jewellers to get it...
Из-за него она и пошла к ювелиру...
He didn't go running to the jewellers, either.
- К ювелиру он тоже не побежал.
It was a couple of weeks ago... or whenever it was, he was on about a long weekend to Barcelona and he deliberately took me past that jewellers - I told you?
Это было пару недель назад... или когда бы то ни было, у него были продолжительные выходные в Барселоне, и он нарочно повел меня потом к ювелиру - я рассказывала?
Is it because of the attack on the jewellers?
Из-за ограблений ювелирных магазинов.
Exactly, so I traced the ring to the jewellers and he confirmed that Yourka Rosen was paying it off in instalments.
Именно, я показал это кольцо ювелиру, и он подтвердил, что Юрка Розен платил за него в рассрочку.
Yeah, the Pommeray jewellers?
- Да, в ювелирном "Pommeray"?
Oh, he's asked me to marry him loads of times and I saw this ring in a jewellers in town and I loved it, so I rang him and he said, "Yeah, just get it."
А, он просил меня выйти за него замуж тысячу раз, а я увидела это кольцо в ювелирном и влюбилась в него, так что я позвонила ему, а он сказал : "Да, покупай его".
Rob a shitty little low-end jewellers?
Чтобы грабить второсортные ювелирные лавочки?
Trebolt blew the safe in the jewellers to make it look like Allen,'cause he knew we'd go after him.
Τреболт взорвал сейф в ювелирном, чтобы выглядело так, будто это Аллен, потому что знал, что мы выйдем на него.
Hapsburg Jewellers is but one client of hundreds.
"Ювелир Габсбурга" - один из сотен клиентов.
Dennison's Jewellers, Jubilee Terrace.
Ювелирный Деннисонов, на Юбилейной.
I'm the "daughter" of jewellers.
Я "дочка" ювелиров.
Sable Fine Jewellers in Hollywood. There was a robbery, April 30, 1992.
Был ограблен 30 апреля 92-го.
The Sable Fine Jewellers robbery, that's two-and-a-half million in blue diamonds.
Ограбление "Сейбл Файн", голубые бриллианты на два с половиной миллиона.
Talk to some jewellers.
Пообщайся с ювелирами.
How'd you go with the jewellers?
Что ты узнала у ювелиров?
The jewellers agreed it was recent but none of them had done it.
Ювелиры подтвердили - гравировка выполнена недавно, но не ими.
I also want all the jewellers and the silver merchants in Paris checked out for items stolen from the Picardie farmhouses.
Еще я хочу, чтобы проверили всех ювелиров и торговцев серебром в Париже, вдруг всплывет украденное на ферме в Пикардии.
I'm asking the cabbie to stop at Ziegler's Jewellers.
Я попрошу таксиста остановиться у ювелирного Зиглера.
CHASE JEWELLERS MICHAEL CHASE
МАЙКЛ ЧЕЙЗ, брокер.