Juror number Çeviri Rusça
145 parallel translation
Juror number two.
Присяжный номер 2!
- Juror number 6?
- Пpиcяжный нoмep 6?
- Juror number 7?
- Пpиcяжный нoмep 7?
- Juror number 10?
- Пpиcяжный нoмep 10?
- Juror number 1 1? - I agree.
- Пpиcяжный нoмep 11?
- Juror number 12?
- Coглaceн. - Пpиcяжный нoмep 12?
- Look at juror number 11.
- Посмотрите на присяжного № 11.
Nice snow job. Well, I knew I had him when juror number six asked me to stop reading one page into it.
- Ну, я знала что он будет наш,... когда член жюри № 6 попросил меня прекратить чтение его творчества.
- Juror number nine.
Тогда переживу от 10-ти до 15-ти в тюрьме штата.
- It's not him. Right here at the end, Loreen Duke, juror number 10...
112 пистолетов, причем все полуавтоматические боевые.
He was prospective juror number 54, but he didn't make it on.
Мыльные пузыри? Коллегия из 12 присяжных, которые сидят и слушают показания свидетелей, коллега?
What are you nervous about, huh? You are not juror number nine in the biggest case of the year.
Ты же не присяжный номер 9 на главном процессе года.
Right here at the end, Loreen Duke, juror number 10...
Смотрите, сзади, Лорин Дьюк, присяжная номер 10...
He was prospective juror number 54, but he didn't make it on.
Его звали Дейвид Ланкастер. Кандидат в присяжные номер 54.
Juror number seven!
Присяжный номер семь!
Juror number 10!
Присяжный номер 10!
Oh, Juror Number Four!
- О, присяжная номер четыре! Боже, спасибо.
You're juror number 10.
Вы присяжный Номер 10.
You're juror number 11.
- Вы присяжный Номер 11.
If you don't mind, I'm juror number 7 and... we go this way, number 8...
Я присяжный Номер Семь, сюда сядет...
Maintain eye contact. YOU'RE LOSING JUROR NUMBER 4.
Поддерживай контакт ты теряешь присяжного № 4.
PARKER, HOW IS JUROR NUMBER 6 TODAY?
Паркер, как присяжный № 6 себя чувствует?
UH, JUROR NUMBER 1,
Ух, присяжный номер 1 -
Juror number nine.
Присяжный под номером девять.
If it hadn't been for juror number nine we would have convicted.
Если бы не присяжный номер девять мы бы проголосавали за обвинение.
We do our homework and look into juror number two. And juror number 11.
Мы делаем подготовительную работу, и смотрим за присяжным № 2 и присяжным № 11.
Mm-hmm. Or juror number 11.
Или присяжным № 11.
Juror number two is Marilyn Wolk, a hairdresser from South Bridgeport.
Присяжный № 2 - - это Мэрилин Уолк. Парикмахер с Южного Бриджпорта.
Uh, juror number 11 is Calvin Tober.
Присяжный номер 11 - это Кельвин Тобер.
We're still working on the other juror... juror number 11.
Мы всё ещё занимаемся другим присяжным - присяжным номер 11.
And we're not saying that juror number two was definitely bought off.
И мы не утверждаем, что присяжный номер 2 однозначно подкуплен.
We just think that based on appearances and the fact that it just takes one bad juror to toss out a favorable verdict, We should use that as pretext to bump juror number two and put in the alternate.
Мы просто думаем, что, на основании очевидного и того факта, что одного нечистого на руку присяжного хватит, чтобы вынести угодный вердикт, нам следует под этими предлогами отстранить присяжного номер два, назначив вместо него другого.
So what if juror number two wasn't bought off?
Что, если присяжный номер 2 не подкуплен?
We just know it wasn't in juror number two's voir dire.
Мы лишь знаем, что присяжный номер 2 не уведомил об этом при отборе.
I don't understand, Miss Lockhart... Do you want juror number two off the jury or not?
Не понимаю, мисс Локхарт - так вы хотите исключить присяжного номер 2 или нет?
Juror number two is out.
Присяжный номер 2 отстранен.
So, if that x was on juror number five or eight or anyone, we would pry into their lives and we would find something, because from the outside people look guilty.
А то, что если этот некто - это присяжный номер 5 или 8 или кто угодно, мы сунем нос в их жизни и что-нибудь выясним, поскольку со стороны люди выглядят виновными.
Look, I found out something about juror number 11, Calvin Tober.
Я кое-что узнала. О присяжном номер 11, Кэлвин Тобер.
Your honor, the defense would like to thank and excuse juror number four.
Ваша Честь, защита хотела бы поблагодарить и отпустить кандидата под номером 4.
Juror number four, you're excused.
Присяжный номер 4, вы свободны.
Your honor, the defense would like to thank and excuse juror number 11.
Ваша Честь, защита хотела бы поблагодарить и отпустить присяжного под номером 11.
Juror number 11, you are excused.
Присяжный номер 11, вы свободны.
Juror number seven in the Lyla Addison case.
Седьмой присяжный в деле Лайлы Эддисон.
I'm here about Juror number seven. Okay. What about him?
Я здесь по поводу присяжного номер семь.
In light of the shocking circumstances of Juror number seven's death, it is my belief that this particular jury is no longer capable of reaching a fair verdict.
В свете шокирующих обстоятельств смерти присяжного номер семь, я уверен что это конкретное жюри не в состоянии вынести справедливый вердикт.
Tony Muller, Juror number four.
Тони Миллер. Присяжный под номер 4.
Juror number seven.
- Присяжный номер семь.
One thing I'd like to point out- - the pack leader on the jury, juror number three, the, uh, psychiatrist- - still showing micro-bursts of contempt toward Mr. Bauer.
Ещё одна вещь, на которую я хотел обратить внимание, председатель жюри присяжных, присяжный номер 3, а, психиатр. Продолжай демонстрировать вспышки неуважения к мистеру Бауэру.
I was at juror number 5's Internet profile, and it links to her wedding registry.
Я просматривал профиль 5-ого присяжного и ссылки на тему приготовления к свадьбе.
- Juror number nine.
Не говори так - удачи не будет.
- Juror number nine.
- Присяжный номер 9.
number 1543
numbers 179
number one 624
number seven 54
number nine 43
number four 112
number two 453
number five 132
number three 234
number eight 35
numbers 179
number one 624
number seven 54
number nine 43
number four 112
number two 453
number five 132
number three 234
number eight 35