Legs apart Çeviri Rusça
52 parallel translation
Legs apart.
Ноги в стороны.
Legs apart.
Ноги врозь.
Spread your legs apart and then don't move.
Расставь ноги и не двигайся. Сейчас я сделаю тебе больно.
Hands against the wall, legs apart!
Руки на стену!
Hands on the car, legs apart!
Руки на машину, ноги шире.
Put your legs apart.
Ноги в стороны.
Legs apart.
Ноги в стороны. Жозефина.
Camera pulls back - she's totally naked, legs apart two fingers right here.
Камера отъезжает - она полностью голая, ноги расставлены вот тут два пальца
Legs apart!
Раздвинуть ноги!
Don't say a word. Or I'll fuck you on the ground and shoot you legs apart...
Молчи, не то я тебя опрокину и сфотографирую с расставленными ногами.
Stand with legs apart and push out your chest.
Стойте с раздвинутыми ногами
There are some with their legs apart, others with one leg or with both legs together.
На одном ноги разведены врозь, на другом - только одна нога, или обе ноги сведены вместе.
I mean, the fucker had it out pushing my legs apart.
Мудила уже снял штаны и пытался раздвинуть мне ноги.
Legs apart.
Расставь ноги.
Those bruises are from your attacker's knees when he forced your legs apart.
Эти синяки остались от коленей нападавшего на тебя, когда он тебя насиловал
Propping her against the pillow, spread her legs apart.
подоприте ваших дам с помощью подушек, и развдиньте ноги.
And spread her legs apart.
И раздвиньте ей ноги.
Okay. Legs apart -
Так, ноги по ширине плеч.
Now, slip yourself out of those wet drawers, lie down on your back, legs apart, knees propping upwards and outwards.
Теперь снимайте быстрее свои мокрые трусы, ложитесь на спину, разведите ноги, колени вверх и в стороны.
Arms and legs apart.
Руки и ноги в стороны.
Legs apart.
Ноги на ширине плеч.
Legs apart.
Поставь ноги на ширине плеч.
I really need to put you somewhere comfy, where you can lie on your back with your legs apart.
Нам нужно более удобное помещение, чтобы ты могла лечь на спину и раздвинуть ноги.
Spread your legs apart.
Расставь ноги.
"How about blindfolded with your legs apart?"
Как насчёт с завязанными глазами и разведёнными ногами?
What is all this for if it's not to pry my legs apart?
Не для того ли это всё, чтобы раздвинуть мои ноги?
It takes two people just to hold their legs apart.
Два человека нужно только на то, чтобы держать её за ноги.
If someone wants to examine my virtue, they'll have to put me on a rack and pry my legs apart.
Если кто-нибудь захочет проверить мою добродетель, им придется поставить меня на дыбы и растянуть мне ноги.
Put your hands on the car, legs apart.
Руки на машину, ноги вРозь.
♪ ♪ [shrieks] Starfish, when are you gonna learn not to stand with your legs apart?
Звезда, ты когда научишься стоять, не раздвигая ноги?
They're pulling my legs apart.
Они раздвигают мне ноги.
They're pulling my legs apart.
Они раздвигают мои ноги.
Apart from rubbing our back legs together like some sort of grasshopper...
Помимо коленей назад, как у кузнечика...
When you've learnt that, you do the stem turn with your legs wide apart.
Когда ты это осваиваешь, делаешь стэм с широко раздвинутыми ногами.
Be sure your legs are spread far enough apart.
Раздвинь ноги как следует.
Apart the legs, hands behind the back... - and the head up.
Ноги врозь, руки за спину,... а голову выше.
Legs apart!
Ноги на ширину плеч!
... My little heart... ... so hot spread your legs apart... Check it out!
Даже носороги раздвигают ноги, если вазелина не жалеть!
Apart from other injuries animals incur at rodeos such as broken legs they are also worked up by being slapped teased given electric prods and otherwise tormented to bolt out of the chute in a frenzy.
Кроме других животных ран подвергнитесь в родео такой как сломанные ноги они также обработаны, будучи хлопнувшимся дразнивший учитывая электрические напоминания и иначе замученный нестись из ската в безумии.
- Your arms up with your legs slightly apart.
– Поднимите руки, а ноги слегка расставьте.
Legs a bit apart, main thing don't look where the balloon flies to, otherwise you won't hit it!
Немного расставь ноги и главное - не смотри, куда летит мяч, иначе не попадешь.
Legs apart, hands behind his back, at rest- - he's former military.
Он бывший военный, это точно.
Dwight, be honest. Apart from chasing some guy down, breaking his legs beating his face to a bloody pulp, you don't get a lot of aerobic exercise.
Бойд, признайся, кроме как поймать должника, поломать ему ноги и разбить лицо в фарш, ты физкультурой не занимаешься.
Bring your legs out about three to four feet apart.
Перенесите ваши ноги на три-четыре фута друг от друга.
Now, spread your legs shoulder width apart.
ноги на ширину плеч.
He will push your knees apart, and penetrate you, with your legs around him.
Он приподнимет колени и проникнет в тебя. В этот момент, ты прижмёшь его своими ногами.
- Put your legs apart!
- Раздвинь ноги!
Just let your legs fall apart, all right?
Just let your legs fall apart, all right?
Legs nice and wide apart.
Шире колени.
apart 33
apartments 23
apartment 274
apart from that 81
apart from anything else 18
apart from you 38
apart from 22
legs up 16
apartments 23
apartment 274
apart from that 81
apart from anything else 18
apart from you 38
apart from 22
legs up 16