English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ L ] / Let's play ball

Let's play ball Çeviri Rusça

49 parallel translation
only in ya whole life you never met a kid that happened to be so crazy about horses. Come on let's play ball.
Никогда не видел ребенка настолько помешанного на лошадях.
Sugar, come on. Let's play ball.
Душечка, бежим играть.
All right! Let's play ball, nuts.
Вздрогнули, придурки.
Let's play ball.
Играем.
Let's play ball.
Погоняем мяч!
OK, Yankees, c'mon, let's play ball!
Окей, вторая половина первого иннинга.
CRONAUER : Okay, everybody, let's play ball!
Ладно, народ, сыграем в мяч!
Nog, let's go play some ball in the holosuite.
Ног, пойдем в голокомнаты, сыграем в бейсбол.
Enough "geography for the insane". Let's play ball.
Хватит уже "географии для дебилов" Давайте мячик погоняем
- All right, let's play some ball! - Swing it in here.
Ладно, всё, начинаем!
Get your butts out here. Let's see if you can play ball.
А теперь посмотрим, как вы умеете играть.
Let's play ball.
Продолжаем.
- Let's play ball.
- Играем.
Come on. Let's go and play ball.
Ну всё, пошли играть.
– Let's play some ball.
Брейк!
Let's play dodge ball.
Пойдем поиграем в вышибалы.
ALL RIGHT. LET'S PLAY BALL.
Ладно, поиграем в мячик.
All right! Let's play some ball.
Поиграем в мячик.
- Let's just play some ball. - Yeah.
Давайте уже играть.
Gentlemen, we've reached our goal. Let's play ball.
Джентльмены, мы своего добились.
Forget about that, let's play ball
Да ну, давай лучше поиграем.
Let's play ball!
Давайте играть!
let's play ball!
- Ты
Let's play ball.
Давай поиграем в мячик.
- Let's play some ball.
- Давайте поиграем в мяч.
Let's play ball!
Поиграем в мяч!
Let's play ball!
Пошли работать!
Let's just play some ball.
Давай, просто покидаем мячик.
Ooh, ooh, let's play catch with a koosh ball. I said I want a rematch! Ow!
Фрэнсин, Юля ищет другого мужчину, чтобы он был в роли ее пропавшего мужа, а новый нежно-чувственный Стэн как раз подходит.
Okay, guys, let's get ready to play ball.
Ну что, ребята, поиграем в бейсбол?
Let's play some ball.
Давай немного побросаем мяч.
Let's play some ball, see what you can do.
Сейчас увидим, на что ты способен.
Let's play ball.
Давайте сыграем в мячик
Let's play some fucking ball.
Давай играть в ебаный мяч.
Let's play ball!
Давай сыграем в мяч!
Yeah, let's play ball.
Да, давай поиграем в мяч.
- Ball's in play. Let's go.
- Мяч в игре.
Let's play volley ball!
Эй, давайте играть в волейбол!
Let's just play some ball.
Давай мяч погоняем.
Let's play some ball, baby!
Давайте немного поиграем в мячик, детки!
Let's play ball!
Мяч в игру!
Let's play ball! ( WHISTLE BLOWING )
Играем в мяч!
Okay, everyone, let's play ball!
Итак, народ, сыграем в мяч!
- Let's play some round ball!
- Погоняем в мячик!
Let's play ball!
Давайте играть в мяч!
Come on, let's play some ball.
Давай, разыграем мяч.
Let's just hope that Melnik and the Ukrainians are ready to play ball.
Давайте просто надеяться, что Мельник и украинцы готовы отразить подачу.
- Let's play some ball!
– Поиграем в мяч!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]