Listen to your mother Çeviri Rusça
128 parallel translation
Listen to your mother.
Лучше слушайтесь маму.
Listen to your mother. Put it on.
Кто увидит, что у тебя под одеждой?
- Mara, listen to your mother.
- Послушай свою мать.
"Listen to your mother." Now do you understand, Mar?
Добро пожаловать в клуб : "В следующий раз повезёт больше".
You won't listen to your mother, Anna.
Ты не слушаешь никогда своей матери, Анна.
You're a dear, to listen to your mother's soliloquies, as Isak calls them.
Ты добрый, ты слушаешь свою старую маму, когда она, как выражается Исаак, "монологизирует".
Sit down. - Listen to your mother.
- Слушайтесь мамочку.
Hey, Billy, get off the phone. Listen to your mother.
Билли, повесь трубку, слушайся мать.
Never listen to your mother.
- Никогда не слушай мать.
You gotta listen to your mother because she's smart.
" ы должен слушатьс € свою мать потому, что она умна €.
- Listen to your mother, Lisa.
- Мама права, Лиза.
It has a moral about how kids shouIdn't tease other kids... and how you should listen to your mother and not hold it.
В не есть мораль, что нельзя дразнить других детей... и надо слушать маму, а не терпеть.
Mikiko, listen to your mother!
Микико, слушайся свою мать.
Listen to your mother, and listen to me.
Слушай маму и послушай меня.
You always listen to your mother.
Слушайся всегда свою маму.
Rachel, listen to your mother.
Рэйчел, слушай свою мать.
Listen to your mother.
Слушай свою мать.
Listen to your mother.
- Да. Слушай маму.
Listen to your mother. She knows it all.
Слушайся маму, она всё знает.
George, listen to your mother.
Джорджа, слушай маму.
Eric, go listen to your mother.
Эрик, иди послушай свою мать.
Please listen to your mother!
Пожалуйста, послушай свою маму!
Don't listen to your mother, my son.
Не верь матери, сынку.
Listen to your mother.
Прислушиваться к своей матери.
Don't you listen to your mother now?
Разве ты не слушаешся мать?
Daniel please listen to your mother, please.
Даниэль, пожалуйста, слушай свою маму, пожалуйста.
'I encourage you to listen to your mother'and always do as she tells you.'
"Я прошу тебя слушаться маму" "и всегда делать то, что она тебе велит"
Listen, do you know somebody trustworthy enough to say that... your mother owes that person money?
Слушай Ты знаешь кого-нибудь, заслуживающего доверие.. .. чтобы он сказал, что твоя мать должна этому человеку деньги?
Hey, listen to this. I was thinking while taking a bath that for the anniversary of your mother's death we should stop by her grave, and then have lunch over at Arashiyama.
Я тут подумал пока принимал ванну о панихиде по маме
Now, listen, Spock, you may be a wonderful science officer, but believe me, you couldn't sell fake patents to your mother.
Спок, может, вы и отличный офицер по науке, но вы не смогли бы продать липовый патент даже своей матери.
Your views are no doubt valuable- -but now I hope Renée will also listen to a mother's words.
А мы просто не расслышали шелеста его одежд... Баронесса, ваше мнение несомненно ценно... Но позвольте и мне сказать Рене материнские слова.
I thought I could come and listen to the Kliquot Club Eskimos with your mother.
Я подумал, нельзя ли мне зайти послушать "Клико Клуб Эскимос" с вашей мамой.
I can't bring it to your house, your mother despises me, so listen...
Я не могу привезти его, твоя мама презирает меня, так что слушай...
Cos, erm... me and your mother want to, erm... ( Sighs ) plug in our hearing aids and listen to the World Service.
Потому что, эмм.. я и твоя мать хотим, эмм.. вставить наушники и послушать радио.
Listen, son, your mother asked me to find you a nice girl.
Что ты хочешь от меня, Твоя мама спрашивала меня, не знаю ли я кого тебе подходящей.
When did your mother ever listen to me?
Когда это твоя мать меня слушала?
Now, listen, the reason that Mimi your mother, hasn't been able to visit you....
Теперь, послушай, причина того что Mими... твоя мать, не смогла... посетить тебя...
Listen... there was something your mother wanted to say to you.
Вот что. Мама хотела тебе что-то сказать.
Listen to me. I am just as concerned about your mother as you are.
ѕослушай, € беспокоюсь о твоей маме так же, как и ты.
Oh well... You won't listen to an old prickly mosquito, your own mother.
Ну конечно... мы никогда не слушаем старуху мать!
Okay, well, listen, every time you guys don't listen to me, I'm telling your mother, okay?
Так, ребята, не будете меня слушаться - всё расскажу вашей маме!
All right, kids, you heard your mother, and now you listen to me.
Прекрасно, дети, вы слышали маму. Теперь все слушают меня.
Listen, Tanya, I don't want to upset you, but your mother wasn't coming to see me for love.
Слушай, Таня, не хочу тебя огорчать, но мама ко мне не из любви приезжала.
Listen... go to your mother's, and only come back when I tell you to.
Уезжай к своей матери, вернешься, только когда я скажу.
Listen. I lie to your mother on average seven times a day.
- Послушай, я вру твоей матери в среднем 7 раз в день.
Listen, Thomas, this pre-eclampsia business is serious stuff. So I'm gonna need you to help look after Charlie, keep an eye on your mother... and make sure she stays in bed.
Слушай, Томас, весь этот токсикоз — серьезная штука, ты должен помочь мне ухаживать за Чарли, присматривать за мамой и не выпускать ее из постели.
Alex, listen, I know you feel as if you betrayed your mother, but believe me, it may be the best thing that ever happened to her.
Алекс, послушай, я знаю, ты думаешь, что предал маму. Но поверь мне, это самое лучшее, что могло с ней случиться.
Listen, uh... Major Green'll be escorting you to see your mother.
Слушайте, майор Грин отвезет вас к вашей матери.
My son peter's teddy bear emits a sound... [white noise pulsating] ( walter ) as you listen, you may feel a sense of deep tranquility, As if you returned to your mother's womb.
Медвежонок Тедди моего сына Питера издает звук услыша который вы можете ощутить чуство полного покоя, как если бы вернулись в материнское чрево
Your mother tried to warn me, Anna, but I didn't listen.
Твоя мать пыталась предупредить меня, но я не слушал.
Owen, listen put your mother on the phone, I wanna talk to her... she's not here...
Оуэн, позови маму к телефону, я хочу поговорить сней... её нет здесь...
listen to me 9369
listen to your heart 36
listen to the music 21
listen to me carefully 119
listen to me now 51
listen to me very carefully 119
listen to your father 24
listen to my voice 41
listen to this one 27
listen to yourself 211
listen to your heart 36
listen to the music 21
listen to me carefully 119
listen to me now 51
listen to me very carefully 119
listen to your father 24
listen to my voice 41
listen to this one 27
listen to yourself 211
listen to her 124
listen to him 223
listen to you 160
listen to them 53
listen to what i'm saying 18
listen to it 46
listen to this 734
listen to us 43
listen to me for a second 21
listen to that 89
listen to him 223
listen to you 160
listen to them 53
listen to what i'm saying 18
listen to it 46
listen to this 734
listen to us 43
listen to me for a second 21
listen to that 89