English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ L ] / Lord of the rings

Lord of the rings Çeviri Rusça

126 parallel translation
No, I've read Treasure Island The Last of the Mohicans, Wizard of Oz Lord of the Rings, 20,000 Leagues Under the Sea, Tarzan.
Нет, я читал Остров Сокровищ Последний из Могикан, Волшебник Изумрудного Города Властелин Колец, 20000 Лье Под Водой, Тарзан.
Didn't you read Lord of the Rings in high school?
Ты не читал "Властелин колец" в старших классах?
Lord of the Rings, let's talk about how this whole, er, - one-day trial is going. - OK.
Властелин Колец, давай-ка поговорим о том, как идёт твой испытательный срок.
And "The Lord of the Rings" by Frodo Baggins.
И Властелин Колец автор : Фродо Бэггинс. "
The bongo player was called Steve Peregrin Took, a Ladbroke Grove hippy named after a character in Lord of the Rings, apparently.
Его звали Стив Перегрин Тук. Хиппи из Лэдброук-гроув, названный в честь персонажа из "Властелина колец".
Marc Bolan was actually rather devoted and obsessed with Lord of the Rings, but he was dyslexic so he never read it.
Марк Болан был помешан на "Властелине колец", но из-за дислексии книгу так и не прочёл.
Dominic : "LORD OF THE RINGS" IN 30 SECONDS?
"Властелин колец" за тридцать секунд?
The elves in Lord of the Rings are, like, real elves.
Вот эльфы во "Властелине колец", это настоящие эльфы.
He'll have a "Lord Of The Rings" backpack.
У него надпись "Властелин колец" на рюкзаке.
They wrap them up in a web, like in Lord Of The Rings.
Обвивают паутиной, как во "Властелине колец".
Don't worry, I saw the last Lord of the Rings.
Не беспокойтесь, я видел последнего "Властелина колец".
Did you know that the Lord of the Rings is gay?
А ты знаешь, что властелин колец был педиком?
Like that dwarf, from "Lord of the Rings".
Как тот гном из "Властелина колец".
Lord of the rings.
"Властелин Колец".
Lord of the rings... you know, when they light all those signal fires on the mountain tops?
Знаете, когда они зажигали все те сигнальные огни на горных вершинах?
My God, this is even bigger than the final battle in the Lord of the Rings movie!
Господи, это даже масштабней чем последняя битва во "Властелине Колец"!
Uh, I know you're a huge fuckin'nerd of Potsie-like proportions, and no chicks dig nerds, especially nerds that are into Lord of the Rings.
Я знаю, что ты глистообразный долбанный нудила телки не смотрят на тиких, особенно на уродов фанатеющих от "Властелина колец".
Chicks dig Lord of the Rings, Randal.
Девки смотрят "Влстелина колец" Рендл.
The Lord of the Rings was a massive achievement that even the Academy recognized when they gave Peter Jackson the Best Directing Oscar... an award your little friend George "Toy Boy" Lucas has never and will never win.
"Властелин Колец" это огромное достижение, которое признала даже Акадения когда дала Питеру Джексону оскар за лучшую режиссуру... награда, которую твой друг Джордж "маленький мальчик" Лукас никогда не получал и не получит.
I made fun of Lord of the Rings so hard, it made some super-geek puke all over the counter.
Сильно поглумился над "Властелином Колец", один преданный фанат даже обрыгал весь прилавок.
Do you have any interest in building the ultimate fan site for both The Lord of the Rings and The Transformers?
Вам не интересно сделать фан-сайт Элайес : "Властелина колец" и "Трансформеров"?
Thinks it's gonna make him lord of the rings.
Думает, чтo это cдeлает его Властелином Колец.
Lord of the rings.
Властелин Колец.
Sweet Lord of the Rings
We Lord of the Ring's
And walk the Lord of the Rings trail to Mordor
И прошел бы путь Властелина Колец до Мордора.
All right, all right. This isn't Lord of the Rings.
Так, все, это тебе не Властелин Колец.
He's like Sauron from Lord of the Rings.
Он как темный Лорд Саурон, из Властелина Колец, только вместо Кольца Всевластия,
Augmented by bataillon of orcs from Lord of the Rings.
Сопровождая ее бальоном орков из Властелина Колец.
We go to the lab, we do our research, we eat, we watch Lord of the Rings.
Ходили в лабораторию, проводили исследования, ели. смотрели "Властелина Колец".
Sweet lord of the rings.
Святой властелин колец.
It ain't exactly "Lord of the Rings".
Это точно не "Властелин колец".
And that is why The Lord of the Rings can never be filmed.
И именно поэтому, "Властелина Колец" никогда не экранизируют.
Do you remember when I agreed to do lord of the rings.
Помнишь, когда я согласилась сыграть сценку из "Властелина колец"?
Okay, he wrote all three "Lord of the Rings."
Он сам написал всех "Властелинов Колец".
The boxset of Lord Of The Rings.
Все части Властелина Колец.
The Godfather, Lord Of The Rings, the Bourne Identity, er... Taxi Driver, Jaws.
Главный, нУмеро Уно, большая шишка, крестный отец, властелин колец, идентификация Борна, таксист, челюсти.
- It's not Lord Of The Rings yet, is it?
- У нас тут еще не "Властелин Колец".
– Hey, Lord of the Rings is not a comedy. – We didn't insult your new rules.
Разве "Властелин Колец" комедия?
That's where they made Lord of the Rings.
Там "Властелина колец" снимали.
Do you know what one of the Inklings is meant to have said when Tolkien started reading them Lord Of The Rings?
Знаешь, что сказал один из "Инклингс" на собрание, когда Толкиен собирался зачитать им, Властелина Колец?
A superstrong dwarf, such as might be found in The Lord of the Rings?
Суперсильный гном, как, например, во "Властелине Колец"
How long is this story? God, it's like Lord Of The Rings.
Господи, прямо "Властелин колец"!
Mom and I are reading The Lord of the Rings.
И мы с мамой читаем "Властелина колец".
It's from Lord of the Rings.
Это из Властелина Колец.
I bet you're the type who saw Lord of the Rings, then went back and read the books.
Могу поспорить, ты из тех, кто посмотрел "Властелин колец", а потом прочитал книги.
- It appears to be a Lord of the Rings ring.
Это, должно быть, кольцо Властелина колец.
This is my nine-disc complete Lord of the Rings trilogy Blu-ray set.
Это мой комплект из девяти блюрей-дисков полной трилогии Властелин Колец.
I'm that character from Lord of the Rings, Viggio Morgenstein.
Я персонаж из "Властелина Колец" - Виджио Моргенштайн.
In The Lord of the Rings movie, Ian McKellen plays a wizard.
Во "Властелине Колец" Иэн МакКеллен играет колдуна.
- Oh, Lord of the brown rings.
О, бог коричневых колец!
- "Lord of the Cock Rings."
- "Властелин колец на членах".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]