English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ M ] / Magician

Magician Çeviri Rusça

1,262 parallel translation
A magician with a chisel!
Виртуоз стамески!
His Majesty desires every wizard, magician, even the witches, to aid our homeland.
Его Величество приказывает явиться всем ведьмам, колдунам и волшебникам.
A dark magician, some say.
По слухам он маг.
What is he, a magician or something?
Он что, волшебник?
We so desperate for entertainment everybody's falling for this magician, David Blaine.
Мы так отчаянно хотим развлечения все запали на этого фокусника, Дэвида Блейна.
Are we so desperate that we fall for a trickless magician?
Мы настолько безнадёжны, что западаем на никчёмного фокусника?
There he hung out with some sort of magician.
Там он связался с каким-то магом.
- Look, he's a great magician. - [Hysterical Laughter]
Смотрите, он прекрасный фокусник.
Any magician can make the queen of diamonds disappear... but what about a whole boat?
Любой маг сможет спрятать даму бубен. А как насчёт целой яхты?
- Michael, a magician never reveals his...
- Майкл, маги никогда не раскрывают...
- Any magician... - Gob had done a magic show... where he had made the Bluth family yacht... disappear.
Джоб тогда устроил шоу с фокусом исчезновения семейной яхты Блутов.
There's only one magician in this family and that is me.
В этой семье лишь один чародей. И это я.
- A magician.
- Фокусник.
No, he's a magician.
Нет, он фокусник.
Ladies and gentlemen, a magician named Gob.
Дамы и господа! Маг и чародей Гоб!
I'm a bloody medical doctor, not a magician!
Прямо вверх и вниз. Я, черт возьми, врач, а не фокусник.
Like a magician.
Как фокусники.
The magician and the chocolate wiz
Шоколадный мастер-чародей
Okay, I was a bad narrator again because the kid at the beginning, the magician, that was me.
Ладно, я опять плохой рассказчик потому что тот парень в самом начале, маг - это был я.
Used to be a magician.
Я когда-то был магом.
No, a magician.
Нет, я волшебник.
A magician?
Волшебник?
Yes, a magician.
Волшебник.
It's a mainstay of the magician's toolkit, like how clowns always have a rag soaked in ether.
Это главный инструмент всех фокусников, как носовые платки у клоунов.
He's a magician.
Он фокусник.
As a magician, I can make a lot of things disappear.
Как фокусник, я могу заставить исчезнуть множество вещей.
You do not think like a magician.
- Эх, бедный Майкл. Ты не думаешь как маг.
I got it back, Mikey. The self-confidence. I am a magician!
Ко мне вернулась уверенность в себе, Майки.
- I am a worthless magician. - Not true.
- Я никудышный маг.
- [Gags ] - [ Clattering] Now who's a horrible magician?
Ну и кто теперь ужасный маг?
Hey, aren't you that magician who always embarrasses himself?
Эй, ты не тот фокусник, который всегда лажает?
I need you to register as the magician, and I'm the lowly assistant.
Ты должен зарегистрироваться как фокусник, а я буду скромным помощником.
So I'd be a magician and you'd be my assistant?
То есть я буду фокусником, а ты - моим ассистентом?
- That's a magician.
- Вот это маг.
I'm the magician.
Фокусник - я.
I'm the real magician.
Я настоящий фокусник.
There's gonna be a magician!
Это было бы чудо!
[Monk] It was like a magician doing a sleight ofhand.
Вы проделали все с ловкостью фокусника.
Gérard, you are a professional magician.
Жерар, ты - профессиональный фокусник.
Maybe you wanted to be a magician or an artist.
А может, художником или артистом?
You're the magician, Goran.
Ты же волшебник, Горан.
A good magician never reveals his secrets.
Хороший фокусник своих секретов не выдаёт.
A magician never reveals his secrets.
Фокусник не открывает своих тайн.
The genious of Jack McCadden was that he was part magician part artist, part ghost.
Джек звали мага, художник и spшkelse. Джек звали мага, художник и spшkelse.
No wonder - you'll be a great magician in the future, but he have just a third category with great reserve.
Ничего удивительного : ты в будущем великая волшебница, а у него 3-я категория с натяжкой.
After that, of course, he had justify himself and Inquisition had discharge him. As to that girl-magician...
Потом он конечно, оправдался и Инквизиция сняла с него вину, а волшебница...
As a boy, I'm told he had a chance encounter... with a traveling magician.
Мне говорили, что в детстве он случайно повстречал странствующего волшебника.
In China there's a magician that could make anything disappear -... a house, a wagon, anything.
В Китае живет фокусник, который умеет делать так, что все исчезает. Дома, повозки - все.
Your magician friend.
О твоем друге-волшебнике.
You think I'm a magician?
Ты думаешь, я фокусник?
The magician?
С волшебником?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]