Major crimes Çeviri Rusça
339 parallel translation
So you worked a task force with Major Crimes in the'80s?
Вы служили в отделе по особо тяжким преступлениям.
Major Crimes Unit.
ќсобо важные дела.
McNulty, Major Crimes.
Макналти, Особо важные дела.
And major crimes- -
А особо важные дела- -
- Major Crimes.
Особо важные дела.
"Major Crimes"?
Особо важные дела?
Lieutenant, you are relieved from command of major crimes.
Лейтенант... вы освобождены от должности начальника группы по особо важным.
Lieutenant Marimow will be taking over major crimes.
Лейтенант Маримоу примет у вас дела.
Another fugitive from major crimes, but... for you, Major?
Еще один беглец из особо крупных... но... для вас, майор?
And besides, I figured if I got my shit out of major crimes on a Sunday, I wouldn't have to run into that cocksucker Marimow.
И, кроме того, я подумала, что если заберу свое дерьмо... из особо крупных в воскресенье, мне не придется встречаться с этим хуесосом Маримоу.
So, major crimes is dead?
Значит, особо важным делам крышка?
Welcome to major crimes.
Добро пожаловать в особо крупные.
And so ends the last crusade of the major crimes unit.
И вот наступает последний крестовый поход группы по особо важным делам.
Your boy been assigned to - what they call the Major Crimes Unit.
Твой друг работает в группе по особо важным делам.
I'll call Sydnor or Herc down at Major Crimes, put you with someone doing drug work.
Я позвоню СИднору или Херку в Особо важные, они сведут тебя с кем-нибудь из Наркотиков.
Along the line of what you propose, I'd like to reconstitute the Major Crimes Unit, bring it under the umbrella of Homicide.
Кстати к тому, что вы предлагаете, я бы хотел восстановить отдел крупных преступлений, переведя его под крыло убойного отдела.
Motherfucker, as far as I'm concerned, you are the Major Crimes Unit.
Ублюдок, насколько я могу судить, ты и есть отдел крупных преступлений.
Major crimes.
Особо важные дела.
Major Crimes was working wiretaps until three months ago,
Отдел особо тяжких преступлений прослушивал разговоры три месяца назад,
Anyway, this right here is for the Major Crimes homicide investigation into the bodies being found in the vacant houses here in Western.
Короче, нужно помочь отделу особо тяжких преступлений в расследовании с телами, найденными в пустующих домах в Западном.
Now I realize you're no longer in my squad, Mr. Major Crimes, but you're still part of C.I.D., right?
Я понимаю, что ты больше не в моём отделе, мистер Громкие Преступления, но ты всё ещё в уголовном розыске, так?
I dragged the head of the Major Crimes Unit down here.
У меня встреча с руководителем отдела особо тяжких.
I'm where you should be, at Major Crimes.
Я там, где должен быть ты, в отделе Особо Тяжких.
Major crimes is being disbanded.
Распускают отдел по особо опасным.
Major crimes has a drug investigation that may also need surveillance work.
ќтдел по особо важным ведЄт следствие по наркотикам. ћожет понадобитс € слежка.
- We wrapped on that Clay Davis thing and instead of shutting Major Crimes down, we took a couple weeks and got back up on Marlo.
Что? Мы закончили с делом Клэя Дэвиса, и не прикрывая отдел по особо опасным, взяли пару недель, чтоб дожать Марло.
So, the good doctor is offering the case to major crimes Before filing a complaint with the D.A., which could trigger an inquiry which... chief Pope does not need right now.
В общем, этот милый доктор предлагает это дело отделу особо тяжких преступлений, до того, как он напишет жалобу окружному прокурору, которая вызовет распросы, которые... шефу Поупу сейчас совсем ни к чему.
i have limited places from which i can pull, so yes, brenda, maybe from major crimes.
У меня мало возможностей для выбора, так что... да, Бренда, возможно, и из отдела особо тяжких преступлений
chief pope told me this morning that he may have to promote someone from major crimes to the c.i. division.
Шеф Поуп сказал мне сегодня утром, что он, возможно, продвинет кого-то из нашего отдела в уголовный розыск.
well, major crimes seems to have had some very good hunches on this.
Похоже, что у ОТП есть очень хорошие зацепки в этом деле.
Major Crimes.
Тяжкие преступления.
Fifteen years in Homicide, five in Major Crimes.
15 лет в отделе убийств, 5 лет в тяжких.
I called Major Crimes.
- Я звонил в тяжкие преступления.
And, that's Lieutenants Flynn and Provenza from Major Crimes.
А это лейтенанты Флинн и Провенза из отдела приоритетных расследований.
Major Crimes.
Отдел приоритетных расследований.
His name was... Lieutenant Provenza of the Major Crimes Unit.
Его зовут... лейтенант Провенза из отдела приоритетных расследований.
You never had any intention of transferring me to Major Crimes?
Вы даже не собирались перевести меня в отдел приоритетных раследований?
Officers murdered in the street belong to Major Crimes.
Убийство офицеров на улице расследует отдел особо тяжких преступлений.
All right, FID shares the scene, but it belongs to Major Crimes.
Хорошо, ОВР допускается на место преступления, но пренадлежит оно отделу особо тяжких преступлений.
Which part of "the scene belongs to Major Crimes"
Что именно из "место принадлежит отделу особо тяжких преступлений"
Our equipment is more sophisticated... And the broken taillight and whatever else Chief Johnson needs and hand-carry them down to Major Crimes.
Наше оборудование более точное... и обломок заднего фонаря и все, что еще нужно шефу Джонсон, и отнесли все это в отдел особо тяжких преступлений.
Look, heading Major Crimes is a full-time responsibility.
Руководить отделом особо тяжких преступлений - это ежеминутная ответственность.
Delivery for Major Crimes!
Доставка для отдела особо тяжких преступлений!
It says "Major Crimes, LAPD".
Здесь написано "Отдел ОТП, Полиция Лос-Анджелеса"
- You're Major Crimes.
- Вы отдел особо тяжких.
So he told me to mail it to Major Crimes.
И он мне посоветовал отправить его почтой в отдел особо тяжких преступлений.
CBI major crimes program.
Старший следователь.
I requested the assignment because sexually based crimes are a major law enforcement problem.
- Я подал заявку на перевод потому что секс-преступления представляют значительную проблему в обеспечении правопорядка.
Major crimes, working out of an off site down on Clinton street.
Особо важные дела, оно располагалось на Клинтон стрит.
Our men in the Major Crimes Unit are close to an arrest. Hey, Wuertz, mayor says you're closing in on the Batman.
Это совершенно недостоверная информация.
Lieutenant Andrew Flynn of Major Crimes.
Лейтенант Эндрю Флинн, отдел приоритетных расследований.