Meaning me Çeviri Rusça
288 parallel translation
- Meaning me?
- Ты обо мне?
Meaning me, I suppose.
Ты обо мне, полагаю.
Meaning me.
Да себя.
Meaning me?
Вы про меня?
Is that meaning me?
Это ты мне?
- Is that meaning me?
- Это ты мне?
Meaning me going on having a real birthday?
- Доброе утро, Иа.
there's no particular meaning behind it... But if you forced the question onto me... in a word...
Едва ли мое объяснение удовлетворит вас. то я скажу.
Permit me to explain Dr Stegg the meaning of those zeros.
Позвольте мне объяснить, доктор Стегг, значение тех нолей.
Child, something new has been born in me, and I know the meaning of this life men lead here.
Дитя, что-то новое родилось во мне, и я знаю смысл той жизни, что проводят все эти люди здесь.
Meaning you've got an idea I might have had it coming to me?
Хотите сказать, я сам напросился?
It's worthless to anyone else, but it has great meaning to me.
Это простой камень. Он ничего не стоит для остальных, но для меня он очень много значит.
It's worthless to anyone else, but it has great meaning to me.
"Один взгляд на неё выпустил на волю сдерживаемые чувства Акамы. " Очарованный этой женщиной,
Its meaning escapes me but when everything is in order, it becomes clear.
Её смысл от меня ускользает, но... когда всё в порядке, становится сразу яснее.
Let me tell you, that question has no meaning for a Russian.
! Позвольте вам сказать, ваше сиятельство, что этот вопрос не имеет смысла для русского человека.
Without meaning to... or so it seems to me.
Не имея в виду конкретно тебя ИЛИ так кажется мне.
Yes, that is the meaning of you coming to me so late.
Да, в этом смысл твоего визита ко мне так поздно.
She has no meaning for me. There's no emotional bond.
Ей нет до меня дела, нет никакой эмоциональной связи.
No, believe me, for me only one thing has any meaning-your love.
Нет, ть пойми, для меня одно и одно - это твоя любовь.
It seems to me that the word has only one meaning.
Думаю, у этого слова всего один смысл.
He described it to me as meaning "marriage or challenge."
Он рассказал мне, что это означает : брак или схватка.
If my death is to have any meaning, at least tell me what I'm dying for.
Если вам нужна моя смерть, то хотя бы скажите, за что я умираю.
Nevertheless... I have no choice but to opt for B, because only the hypothesis that history has meaning... allows me to go on living.
Предположим, у гипотезы Б всего 10 процентов вероятности, а у гипотезы А - 90 процентов.
Life outside has no more meaning for me.
Теперь свобода ничего не значит для меня.
Mr. Vladimir, can you explain to me the meaning of the word "racist" which Mr. Bobby X keeps throwing at me?
- Мистер Владимир, не могли бы вы мне объяснить значение слова "расист", которое мистер Бобби Х использовал в отношении меня?
- Meaning me? - Of course, Eeyore. - My birthday?
[сова чихает] Будь здорова!
Life has lost its meaning for me. "
Жизнь потеряла для меня смысл. "
Objects will reveal their hidden meaning to me,
Свой тайный смысл Доверят мне предметы,
And so, not being able to reconcile a scientific understanding of the world with a purely political one I've wasted away in my search for the ultimate truth or at least of that something which would make me catch a glimpse of the truth something that would give some meaning to my life.
И вот, не будучи в состоянии примирить научное понимание мира с сугубо политическим я зачах в своих поисках истины в последней инстанции или хотя бы чего-то, что заставило бы мельком эту истину лицезреть чего-то, что привнесло бы некий смысл в мою жизнь.
Are you going to teach me about the meaning of life?
Уж не собираетесь ли вы учить меня смыслу жизни?
It just seems to me that the son of the mayor of one of the most respectable towns in Michigan should at least know the meaning of the word "rubber."
Мне это видится как сын мэра одного из самых респектабельных городов Мичигана... как минимум должен бы знать значение слова "резинка".
Of course, gazing at a little bit of the scenery from the window of my air-conditioned hospital room, the change of the seasons holds little meaning for me. But still, when one season ends, another comes calling, and that really does make my heart dance.
Конечно, из окна моей кондиционированной палаты мне мало что видно, и смена времен года для меня не имеет особого значения – но когда уходит один сезон и приходит другой, мое сердце радостно бьется.
That name no longer has any meaning for me.
Это имя более ничего не значит для меня.
He tells me the meaning of life... but he tells it to me in Hebrew.
Он рассказывает мне смысл жизни... но он рассказывает его на иврите.
no then my life has no meaning tomorrow you can come and get me too
Да, её больше нет. Тогда моя жизнь не имеет смысла. Завтра можешь прийти и забрать и меня.
- Excuse me, sir, But you know as well as i do That the word has a unique meaning,
Прошу прощения, сэр, но вам, как и мне, известна меткость этого словесного определения, и мой клиент этим воспользовался.
Thank you for showing me the true meaning.
Спасибо, что показал мне истинный смысл Рождества.
No, answer me, what's the universal meaning of life?
Нет, ответьте, в чем состоит всеобщий смысл жизни.
That's me. All day on the phone, it's "We this, we that," meaning my company, you know.
Это я. знаете ли.
"Miss The Rest Of Me," meaning that you rented that garage?
"Мисс Мой остаток," означает, что Вы сняли этот склад?
( Sighing ) Meaning me?
- То есть, я?
♪ Only now the others hold no meaning for me
♪ Только теперь сказать их некому
Odo blackmailed me into helping him, which I've been meaning to bring to your attention.
Одо шантажом заставил меня помогать ему, вот я и помогаю.
Want me to break your face? What's the meaning of that?
Вы хотите, чтобы я вам в морду дал?
Francisco taught me the meaning of love... between a man and a woman, for a family, for a country.
[Ирэн повествуя] Франсиско научил меня, что такое любовь... между мужчиной и женщиной, к семье, к стране.
Meaning the computer is constantly challenging me to prove that I am who I say I am.
В том смысле, что компьютер на каждом шагу требует доказательств, что я - тот, за кого себя выдаю.
So, tell me, Rico, what is the meaning of life?
Так скажи мне, Рико... В чём смысл жизни?
The ghosts of those three dead officers came to me in the middle of the night and taught me the true meaning of Christmas.
Призраки этих 3-х погибших офицеров приходили ко мне посреди ночи и я узнал, что такое муки совести.
Forgive me, I've been meaning to ride out to your manor.
Простите, я собирался ехать в ваш манор
After I returned to Earth I pondered the meaning of his words and wondered what lay ahead for me.
После возвращения на Землю я обдумывал значение этих слов и представлял, что мне уготовано.
Oh, not that my bruised feelings would have any meaning for you... but why are you having these people poke me all over the place?
- Ох, вряд ли для тебя хоть что-нибудь значат мои оскорблённые чувства, но почему эти твои люди повсюду меня тыкают?