Medically Çeviri Rusça
367 parallel translation
We can prove this both medically and legally.
Мы можем доказать это и с медицинской и с юридической точки зрения.
It's medically impossible.
С медицинской точки зрения, это невозможно.
Medically speaking he's dead
С медицинской точки зрения, он мертв. Но юридически...
Medically impossible by any standards.
С медицинской точки зрения это невозможно.
Jim, he was decontaminated, he's been medically checked, we've run every test we know for everything we know.
Джим, его дезинфицировали, проверили состояние его здоровья, мы провели всевозможные тесты и анализы.
I want every crewman who comes in contact with them medically checked.
Любой, вошедший с ними в контакт, должен пройти медицинскую проверку.
Medically speaking, perhaps.
В медицинском смысле, разве что.
This is medically impossible.
Это невозможно с медицинской точки зрения.
- Not a one. What happened is medically impossible.
То, что произошло, невозможно с медицинской точки зрения.
If you can certify Commodore Decker medically or psychologically unfit for command, I can relieve him under Section C.
Если вы подтвердите, что командор Декер недееспособен по медицинским или психическим показателям, согласно Разделу "В", я его отстраню.
Medically, yes. Between the stimulants and the pressure, I would suggest you try to stay off your feet for a few minutes.
Между этими стимуляторами и давлением, я бы советовал вам отдохнуть несколько минут.
Dr. Sevrin will be released when we think he is medically safe.
Д-р Севрин будет освобожден, когда мы убедимся, что он не опасен.
Good doctors, good hospitals. Medically safe.
Хорошие врачи, хорошие больницы, совершенно безопасно.
You see, the origin of my father's mental illness isn't venereal. That can be medically confirmed.
Причиной сумасшествия моего отца не были венерические заболевания.
Primitive sort of creature, but nothing abnormal - medically speaking.
Нет, он довольно примитивен, но в общем ничего особенного.
Mind you, um... medically speaking, of course, it's a very interesting condition -
Кстати говоря... С точки зрения медицины, очень занятный феномен.
medically speaking, that is.
С медицинской точки зрения, разумеется.
Oh, are you medically frigid or is it psychological?
О, так это физическая фригидность или психологическая?
They say it's medically proven.
Пишут, что это проверено с медицинской точки зрения.
And when medically possible, that he be shipped home.
И как только разрешат врачи, он должен быть отправлен домой.
It's medically proven! " This stuff attracts women like you would not believe -
ќдобрен медициной! " Ёто вещество привлекает женщин так, что вы просто не поверите...
He's not medically cleared to my service.
Его нельзя класть в мое отделение.
- Well, medically, yes.
- С медицинской точки зрения, да.
Medically he didn't look quite housetrained.
В медицинском плане он выглядит совершенно не компетентным.
Medically prescribed lunch. My doctor ships it daily.
Специальная диета, которую мне назначил доктор.
There's nothing medically wrong with him.
С медицинской точки зрения с ним все в порядке.
Medically, ethically, it's wrong.
С точки зрения медицины, этики... это неверно.
In my opinion... ... he is not medically fit to play.
Моё мнение : по состоянию здоровья он не может играть.
It doesn't make any sense... ... medically.
Это бессмысленно с точки зрения медицины.
All right. Several years ago, when money was not abundant, and I medically needed a pint...
Хорошо. несколько лет назад, когда денег было мало, и я нуждался, я имею в ввиду'медицински нуждался', в выпивке
Medically speaking, yes.
С медицинской точки зрения... да.
Medically speaking, he is an elderly man suffering from acute pulmonary damage,.. ... with the conscious awareness and memory of Daniel Jackson.
Ну, сэр, с медицинской точки зрения он пожилой человек с острым заболеванием легких, со знаниями и памятью доктора Дэниела Джексона.
I mean, is it even medically possible?
В смысле, с медицинской точки зрения это возможно?
- It's medically impossible.
- С медицинской точки зрения невозможно.
Look, Frankie, y'know, we've had a lot of anticipation. And it's medically proven that teasing can ruin a young man's nuts.
Слушай, Фрэнки, мы уже возбуждены, а медициной доказано, что подобные игры могут сделать мужчину импотентом.
Medically obese, Mr. Poirot, it's not quite the same.
Медицинское ожирение, месье Пуаро, это не то же самое.
And you truly believe your taylor than a medically qualified doctor?
И вы скорей поверите портному, чем квалифицированному врачу?
Lifeless bodies are only corpses, medically, religously and also literarily.
Безжизненные тела, просто трупы, с медицинской, религиозной и буквальной точек зрения.
It's not medically possible.
Что это медицински невозможно.
Was there anything wrong with her? You mean, medically?
Нет, я имею ввиду то, как эту ситуацию понимали вы сами.
Why does everyone just tacitly accept the-hand-to-the-forehead test... as being medically reliable?
И почему все так безоговорочно верят в проверку температуры путем касания лба? Ты в порядке.
You're so kind and gentle, and sweet and intelligent, and... medically qualified.
Такая добрая, нежная, милая и умная и с мед. образованием.
Medically speaking coughing means that I quit, idiot
С медицинской точки зрения мой кашель свидетельствует о том, что я завязал. Идиот!
And you can't medically rule out the possibility... that the defendant pulled the trigger that night, can you, Doctor?
И вы не можете также исключить возможность того, что обвиняемая спустила курок в тот вечер, так? В точку.
But it's possible that she saw them making love, went into a dissociative state... something we refer to medically as automatism... and in that state, she may have killed them.
Но возможно и то, что она увидела, как они занимаются любовью, впала в диссоциативное состояние – в медицине мы называем это автоматизмом, – и в этом состоянии она, возможно, их убила.
Crazy is not a medically recognized term, Mr. Shore.
"Безумна" – не медицинский термин, мистер Шор.
If we had thought it was medically relevant, we would have told you.
Если бы мы считали, что это имеет медицинское значение, мы бы вам сказали.
Big stuff, you're going to rip something, which speaking medically, is when the fun stops.
Большие предметы могут что-нибудь разорвать, что, говоря медицинскими терминами, значит — все веселье закончится.
Medically, she's completely healthy.
Физически она совершенно здорова.
Medically, phisiologically speaking that if you can cut off your air supply, the oxygen to your brain just at the moment you're about to have an orgasm, the orgasm is about I don't know!
.. если ты перекроешь доступ кислорода к своему мозгу,... пр € мо в тот момент когда у теб € начинаетс € оргазм, то оргазм будет.. .. € не знаю.. — кажем в 500 раз лучше!
[Michael Moore's Voice] I'm visiting Sarah Swanson... whose husband would still be alive today... if her H.M.O. had approved a medically vital operation.
Сегодня я навещу Сару Свонсон, её муж мог быть жив... если бы медицинская организация одобрила проведение роковой медицинской операции.
medically speaking 31
medical 88
medicine 187
medic 237
medicinal 21
medication 58
medics 19
medications 23
medical emergency 31
medicated 17
medical 88
medicine 187
medic 237
medicinal 21
medication 58
medics 19
medications 23
medical emergency 31
medicated 17