Ment Çeviri Rusça
52 parallel translation
Well, a journalist sometimes forgets about the political dimension of his - surely well ment - ambition.
Да, да, политика... Понятно.
NO, NOT AT THE MENT, SIR.
– Нет, сэр, ничем.
I had arrived at that portion of the story where Ethelred, the hero of the book, having sought in vain for peaceable admissión into the dwelling of the hermit, broceeds to ma ke good a ment ra nce by force
Я дошёл до хорошо известного места, где Этелред, герой романа, после тщетных попыток войти в убежище пустынника с согласия хозяина, врывается туда силой.
We found this on the floor of your appart - ment here.
Мы нашли это здесь на полу. Адресовано Вам!
That is, I ment, Your triumph, Caesar.
Точнее, Ваш, великий Цезарь.
It's how it's ment to be
Так уж заведено на свете.
It was never ment for the world of the living.
Эта книга никогда не должна была быть открыта миру живых.
It's more of a general wondering.... ment.
Это больше любопытство вание.
It's more of a general wondering ment.
Скорее, это общее размышление удивление.
- That's not what I ment.
- Я не про это.
I'd prefer to have her where I can see her but I can't em broider in such poor light. How long is this punish ment going to go on?
Лучше бы она сидела там, где я могу ее видеть, но я не могу вышивать при таком тусклом свете.
ALL THE EXCITE - MENT AND THE ADVENTURE OF... TAKING OFF IN THE MIDDLE OF THE NIGHT, WITH YOUR FRIENDS TO NEW YORK.
Всё это захватывающее приключение, когда вы срываетесь среди ночи с друзьями в Нью-Йорк.
I WAS IN HIS OFFICE LAST WEEK. I HAD THE APPOINT - MENT RIGHT AFTER YOU.
Я ходил к нему на прошлой неделе, он меня принял сразу после тебя.
ACTUALLY, I DO HAVE SOME INVEST - MENT QUESTIONS.
На самом деле, у меня есть некоторые вопросы об инвестициях.
Is it ment to be a horse?
Кажется, это лошадь?
I guess they realized the word "half pipe" ment something.
Наверное до них дошло, что слово "Хавпайп" что-то значит.
I MADE AN INVEST - MENT, I WANT IT TO PAY OFF.
Я делаю инвестиции, я хочу, чтобы они принесли доход. Тогда вот дивиденды.
THE FIRST FUCKING THING YOU SEE ON YOUR BRAND NEW 99-INCH HOME ENTERTAIN - MENT SYSTEM IS STOCKWELL...
Первое же, блять, что ты видишь на своём новеньком 99-дюймовом домашнем кинотеатре – это Стоквелл.
YEAH, WELL... GOT TO KEEP GIVING THOSE WEBSITE MEMBERS THE KIND OF HIGH - QUALITY ENTERTAIN - MENT THEY DESERVE.
Да уж, приходится предоставлять подписчикам веб-сайта то высококачественное развлечение, которого они заслуживают.
Enslave... ment...
Порабо... щение...
The briefest indulge-ment in automotive pleasure.
Эта машина - предмет моего ярко выраженного воздыхания.
What we do is slice your face and peel it back so we can insert now pig-ment producing cells inside.
Мы разрежем тебе лицо и отогнём кожу, чтобы поместить внутрь пигментные клетки.
They're ment to kill a Narf when she's out of the water.
Они должны убить Нарфу, когда она вылезет из воды.
We were ment to be, I know it.
ћы нечтожны, € знаю.
Uh, okay, I-I know I'm not doinmy best to instill a sense of confidence in my abilities. Um, you know, it's just that you are trapped in what I'm guessing is several tons of, ment and I've never seen a boy... wait, how old are you?
Так, я понимаю, что трудно сейчас поверить в мои способности, понимаешь, ты просто застрял, вроде как, в нескольких тоннах, цемента, и я никогда не видела мальчика...
I miss that word, k'now, I grew up saying that word and, I mean, it never ment gay.
Скучаю по этому слову. Я вырос на этом слове. Но это не было связано с голубыми.
Ment-whore!
Блуд-воспительница!
How's life in the Parks De-fart-ment?
Привет, Ноуп. Как жизнь в Департаменте Пуков?
Better than life in the Sewage De-fart-ment.
Лучше, чем жизнь в Канализации.
Did anybody do this assign ment?
Кто-нибудь сделал это задание?
Now she works for the council's Legal and Democratic Services depart.ment.
Теперь она работает в отделе гражданских прав муниципалитета.
One ment he wasn't there, and then he was.
Его не было, а спустя мгновение он уже был там.
I saw elderly ment and women sitting.
пожилые дяденьки и тетеньки сидят.
EXPECTING OUR SETTLE, MENT AND POSSESSION
ОЖИДАЮТ НАШЕГО ЗАСЕЛЕНИЯ И ВЛАДЕНИЯ
Je mens, tu mens, il ment, nous mentons...
Je mens, tu mens, il ment, nous mentons...
Plus we tally your text vote for the Biggest Whiff and Choice Bro-ment of the Year!
Также голосуем за огромный косяк и выбираем Братуху Года
The Annie's Boobs Story or That's Enter-Chang-Ment.
"з клетки в кн € зи : истори € — исек Ённи или ¬ от это – азвле -" ≈ Ќ √ - ие
Lad-ies and gen-tle-men, I have an an-nounce-ment- -
Ле-ди и джен-тель-ме-ны, Есть объ-яв-ле-ни-е- -
Emu thinking? Ment?
Что вы думаете.?
Emu thinking? Ment?
Что вы думаете?
As is it ment to.
Так как и должен выглядеть.
- Okay, you two go have your Mom-ment.
- Ладно, вам двоим нужен этот Мам-мент.
But I don't want to miss the "bro-ment."
Хочу подслушать семейные разборки.
And to show I do not hold against you any grudge-ment... I have brought you delicious snacking.
Чтобы доказать, что у меня нет к тебе никакой злобности, я принес тебе эту вкусную закуску.
And I could probably actually sue you for, like, false "arrest-ment," or something like that.
Я мог бы даже, наверное, подать на вас в суд типа за несанкционированное арестование. Или что-то типа того.
Well, I hope to establish a planet of perfect equality-ment.
А я хочу основать на Марсе общество, где все будут равны. На Марсе ты будешь моим слугой.
- I call it female en-porn-ment.
- Я это называю женским у-порн-рядочиванием.
That's right, I gave this man the key to my heart, and now I'm giving him the key to my "ap-heart-ment" "
Всё верно, я дал этому мужчине ключ от своего сердца, а теперь я даю ему ключ, чтобы он был по соСЕРДству.
It's an advertise ment for servants.
В нем объявление о найме слуг.
No offence ment!
Не в обиду будь сказано.
" Announce-ment...
" Извещение.