English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ M ] / Missing person

Missing person Çeviri Rusça

474 parallel translation
And as far as I'm concerned, finding a missing person is of equal importance to solving a murder.
И насколько я понимаю, найти пропавшего человека не менее важно, чем раскрыть убийство.
Since when did Jolene Parker's case go from missing person to murder investigation?
С каких пор дело Джолин Паркер перешло из поиска пропавших в расследование убийства?
I found her body, called the police, and reported a missing person.
Я нашёл её труп, позвонил в полицию. И заявил о пропаже человека.
What relation are you to the missing person?
Кем вам приходится пропавшая?
The old missing person notice.
Старое объявление о розыске.
Will you put out a missing person's alarm?
Ты собираешься поднимать тревогу о пропавших без вести?
A girl answering the description of the missing person entered my drug store on the afternoon of...
Приезжая девушка, по приметам похожая на пропавшую, вошла в мою аптеку после обеда...
Mrs. Amalia, would you also like to know, why I called the paper about the missing person that showed up here two days ago, and disappeared again?
А вы, донна Амалия, тоже хотите знать, зачем я сообщил в газету об этой девушке, что приходила сюда несколько дней назад, -... а потом исчезла?
Well, you see, I'm looking for a missing person.
Я ищу пропавшего человека.
You want to come around to my office this afternoon and report a missing person and a theft, that's what you want to do.
Приходите после обеда в офис и заявите о пропавшей и о краже.
We have a report here filed by her cousin, listing her as a missing person.
Её кузина подала заявление о розыске пропавшей родственницы.
I want to report a missing person.
Пропал человек.
Please contact the Stockholm police department... or the nearest local law enforcement... with any information regarding the missing person.
Пожалуйста, свяжитесь со Стокгольмским полицейским департаментом... или с ближайшим отделением правоохранительных органов... если вы обладаете какой-либо информацией о пропавшем человеке.
- Got to go. - Missing person.
Пропала девушка.
Tell her the gentleman about the missing person.
Скажите, что я пришел насчет пропавшего человека.
A missing person.
- Пропавшего человека.
When we get to the station I want you to put out a missing person's call for Eve.
Когда мы доберёмся до участка, я хочу подать заявление о пропаже Евы.
Your mum had you listed as a missing person.
Твоя мать говорила что ты без вести пропала.
Catherine Martin, the 25-year-old daughter of Senator Ruth Martin listed as a missing person is believed to have been kidnapped by the killer known as "Buffalo Bill." Memphis police say the missing girl's blouse has been identified sliced up the back, in what has become a kind of grim calling card.
Кэтрин Мартин, 25-летняя дочь сенатора Руфи Мартин считается, что ее похитил маньяк, известный как "Буффало Билл." Полиция Мемфиса заявляет, что была найдена блузка пропавшей девушки со срезанным верхом, что делает находку еще более зловещей.
A notice about a missing person?
Объявление о пропавшем мальчике?
The CASE OF the WILL MISSING PERSON Five!
Четыре. Три. Два.
The old man, Mr Briggs, gave me a photograph of the missing person in 1933 suspected of being a murder victim.
Тот старик, Мистер Бриггс, он дал мне фото пропавшего в 33-м году человека, предположительной жертвы.
Does it cost money to report a missing person?
Сколько стоит заявить о пропавшем человеке?
What are you doing standing in front of me? If you're a missing person, what are you doing here?
Если Вы пропали без вести, зачем пришли сюда?
I've been away from Homicide so long, I feel like a missing person my self.
Я ушел из убойного отдела так давно, что сам чувствую себя пропавшим без вести.
- A missing person.
- Пропавший без вести.
He's an adult, and there's no sign of foul play so I can't file a missing person's report for another 48 hours.
Он взрослый, признаков насилия никаких... так что объявить об исчезновении я смогу только через двое суток.
Do you want me to put out that missing person's on Mike?
Объявить об исчезновении Майка?
- It's about a missing person's inquiry.
- Это по поводу пропавшего человека.
- He doesn't qualify as a missing person.
- Он не считается пропавшим человеком.
Well, it's a missing person case.
Ну, это дело об исчезновении лица.
Anne Lively became just another missing person.
Энн Лайвли стала еще одним пропавшим без вести человеком.
You filled out a missing person's report for a runaway juvenile by the name of Frank Abagnale, Jr.
Вы подали заявление о том, что у вас пропал сын Фрэнк Эбэгнэйл младший.
- Not much. I want to file a missing person's report on Robert Starkman.
Я хочу сделать заявление о пропаже Роберта Старкмана.
I do feel guilty enjoying tonight when a musician is... still listed as a missing person.
Не могу наслаждаться музыкой, зная, что один музыкант... до сих пор числится пропавшим без вести.
- "Please file a missing person's report..." - "And have a nice day."
- Пожалуйста, напишите заявление о пропавшем человеке. - И приятного вам дня.
I'VE GONE THROUGH EVERY MISSING PERSON'S REPORT THAT EVEN REMOTELY MATCHES HIS DESCRIPTION.
Я просмотрел все рапорты о пропавших, которые хоть отдалённо совпадают с его описанием.
She's just a missing person. She hasn't done anything.
Она пропала без вести и ни в чем не виновата.
But your mother never filed a missing person's report.
Но твоя мать не заявляла о его пропаже.
This is a missing person form.
Вот рапорт о пропавшей без вести.
Did you process the missing person form, Yong-gu?
Ты же, вроде, заполнял форму о пропавшей, Йонг-гу?
There should be a card for the latest missing person.
Здесь должны быть карточки недавно пропавших людей.
"The dogwood, one person is missing!"
Но средь них нет меня ".
That doesn't work either. The person you're with can't see why you need to be friends with the person, like it means something is missing from the relationship.
Человек, с которым вы встречаетесь, не может понять, зачем вам нужно дружить с человеком, в смысле, чего вам не хватает в ваших отношениях с ним.
Then when you say "No, nothing is missing", the person you're with accuses you of being attracted to the person you're just friends with, which you probably are.
И когда вы говорите, что все ОК, человек, с которым вы встречаетесь, обвиняет вас в том, что вы увлеклись тем, с кем просто дружите. Наверное, он прав.
However, there was a fifth person who was missing and never found.
Однако, был и пятый человек, который пропал и не был найден.
You don't drink and a person that doesn't drink is missing something. "
Вы не пьете, а непьющий человек всегда лишен чего-то ".
Let me tell you something, the only thing you're missing out on is a lot of cold and lonely nights, and I tell you what, there's not one person out there that will disagree with me on that.
И вот что я вам скажу. Единственное, что вы потеряете это вереницу холодных одиноких ночей и не единая душа в этом мире, уверяю вас... -... со мной не поспорит.
So good luck finding your missing old person.
Так... э... удачи вам в поисках пропавшего старика.
I even saw a person missing her lower body...
Я даже видела женщину без нижней части тела...
Have to change this missing person notice.
Пришлось изменять объявление о розыске.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]