Mother's day Çeviri Rusça
446 parallel translation
I'm sure your manners are of a more recent and unfortunate day. After all, i didn't ask to see you. I was living here quietly in my mother's house... quietly?
ваши манеры соответствуют новым временам я вовсе не искала встречи с вами я спокойно живу в доме моей матери спокойно?
Mmm, gently, baby, it's Mother's Day.
Нежнее, детка. Сегодня День Матери.
And this... the letter Peter Standish wrote Lady Anne, Kate's mother... the day he arrived from New York - today.
И это письмо... Питер Стэндиш написал леди Энн, матери Кейт, в день, когда он прибыл из Нью-Йорка, то есть сегодня.
Their mother, who's 110 if she's a day.
Их мать, которой уже 110 лет.
Where could be a mother's son Who writhes not on such a day?
Найдется ли такой сын, кто не скорбит в такой день?
What does a girl like you do all day? Help out around the home, go shopping and listen to my mother's preaching. Get bored.
Что делала, такая девушка, как ты целый день?
My mother's doctor gave them to me the day of my wedding.
Врач моей мамы подарил мне их на свадьбу.
It was his mother's death ceremony that day.
В тот день были поминки его матери.
That's some day, Holy Mother!
Ну и денек, мать честная!
You think those guys realize tomorrow's Mother's Day?
Думаете, парни завтра будут в форме?
But with God's help and of His blessed Mother, I still write a letter any day, for his mother, or aunt, or whoever, that will open your eyes.
Но, с Божьей помощью и с благословения Богородицы, я напишу однажды письмо его матери, или тетке, или кому-там, и у них глаза на лоб полезут.
Mother is in my thoughts nearly every day, though she's been dead for over 20 years.
Почти каждый день я думаю о маме, хотя умерла она более 20-ти лет назад.
It's for Mother's Day.
Это на День Матери.
On Mother's Day I had lunch at my mother's.
На День Матери я пообедал со своей мамой.
And she learnt more there about natural childbirth than ever they taught in your mother's day.
И о естественных родах она знает больше, чем знали в те годы, когда рожала твоя мама.
" but also Father's Day and Mother's birthday.
"... но еще День Отцов и мамин день рождения.
For me it was like giving a wonderful present to one's mother and finding it the next day in a closet.
Для меня было, как если бы я подарила кому-то замечательный подарок,... а на следующий день обнаружила его в мусорной корзине.
Remember thou, keep holy the Lord's day. Honour thy father and mother.
Помни всё же, день воскресный уважай отца своего, и матерь свою.
The other day, in a circle of his fellow artists he publicly threatened to cut off, with his grandfather's dagger, the arm of anyone who would dare to even touch the Church of the Mother of God.
Позавчера в кругу художников он публично грозился, что дедовским кинжалом отрубит руку каждому, кто хоть пальцем коснется храма Богородицы.
If I don't go out for even a single day, my mother will think that there's something wrong with me!
Если меня не будет дома всего один день, то моя мама подумает, что со мной что-то случилось!
Well, they are a bit worn. Oh, yes, here's the Bible. Your mother said I was to give it to you... on the day you went out into the world.
Они немного изношены И Библию тоже Мама однажды сказала, чтоб я отдал тебе ее.. в час, когда ты пойдешь в большой мир.
Every day someone tells me to go fuck my mother's ass.
Каждый день предлагают отьебать в жопу собственную мать.
This is a day of joy because Anker is fifty years old, but it is also a day of sorrow, because it's fifty years today since Anker's mother, Anna, died.
Сегодня радостный день, потому что Анкеру исполнилось пятьдесят, - но это также и печальный день, поскольку в этот день 50 лет назад умерла мать Анкера, Анна.
And I always promised her that I'd give her jewelry for Mother's Day.
Я всегда обещал подарить ей на День матери украшение.
One day, some neighborhood kids carried my mother's groceries all the way home.
Кaк-то раз соседские дети помогли моей маме отнести продукты до дома.
Call your mother on Mother's Day.
Звонить вашей матери в День Матери.
My mother's eternal words, reminding me America was already discovered, and that day-dreaming was a long way from life's truths.
Так меня всю жизнь будила мама, напоминая о том, что Америка уже открьiта, а мечтьi далеки от правдьi жизни.
I only eat once a day cos my mother's very fat and it runs in my family. You should see my grandpa.
Я ем только раз в день, потому что моя мама очень толстая, поэтому мне нужно быть осторожнее, раз это семейное.
Jimmy, the other day, my mother's been ragging on me,
Джимми, тут ко мне мать прицепилась.
There's Mother's Day.
Есть День матерей!
_.but after a day it would no longer drink its mother's milk.
Но на следующий день он отказался от материнского молока.
- Your mother's at a spa day so can't baby-sit.
- Ваша мать на грязевых процедурах и поэтому не сможет посидеть с ребёнком.
It's a lovely day, Mother. You look well.
Прекрасный день, мамочка, ты чудесно выглядишь.
Oh, Mother's Day.
День матери.
Mother's Day.
День матери.
- Mother's Day.
- День матери.
Tomorrow is Mother's Day, and wise guys don't work on Mother's Day!
Завтра День матери! А умники не работают по праздникам!
No such things as your mother's loving hands, or your first kiss, or a sunray reflection dancing in the dark of a prison cell on the day of the first interrogation /
Ни теплых маминых рук, ни школьного поцелуя, ни солнечного зайчика, весело скачущего по мрачной тюремной камере в день первого допроса.
Tommy, I dream of the day when I can tell Adena Watson's mother that I know for certain who killed her daughter.
Томми, я мечтаю о дне, когда смогу сказать матери Адены Уотсон, что я точно знаю, кто убил ее дочь.
Heard of the Lissepian Mother's Day Heist? Who hasn't?
Слышал о ограблении в лиссепианский день матери?
The mayor said that day my mother's hands were like ice.
Староста сказал, что в тот день руки моей матери были как лед.
Someone told me that on the day my father finally returned, my mother put on her red jacket my father's favourite and stood by the road, waiting for him.
Кто-то рассказал мне, что в день, когда отец наконец вернулся, мама надела красный жакет любимый отцом и стояла у дороги, ожидая его.
I took my mom to Kansas City for Mother's Day and I used the allowance I was saving.
На день матери я поехала с мамой в Канзас-Сити. И там истратила все свои сбережения.
So first, we dine at your mother's by candlelight, before the... fateful day.
Пойдем, поужинаем с твоей мамой, при свечах. Завтра у нас такой день!
Martha Crittendon's seven-year-old daughter... claimed she was attacked by a raven earlier the day her mother disappeared.
Дочка Марты Криттендон, семи лет, утверждает, что на нее напал ворон перед тем как ее мама пропала.
One day you are looking into one another's eyes the next he's in Detroit with his child's mother.
Сегодня ты смотришь ему в глаза а завтра он уже в Детройте с матерью своего сына. Это точно не движение вперед.
- Mother's Day.
- День матери. - Отмечено.
This is a Mother's Day card I've been working on.
Поздравление для открытки к Маминому Дню.
"I love you, Mom, so have a wicked nice Mother's Day"
"Будь же чертовски счастлива в этот праздничный день"
I'll never forget my mother's expression the day I told her that if I didn't join a convent, I would become a cowgirl.
Я не забуду выражения лица матери, когда я сказала ей, что не стань я монахиней, я бы стала ковбоем.
Like on Mother's Day.
Как на День матери.
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
dayna 86
days left 44
days ago 298
days remain 20
day off 18
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
dayna 86
days left 44
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
days and 46
day out 85
day before yesterday 18
day in and day out 25
day one 66
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
days and 46
day out 85
day before yesterday 18
day in and day out 25
day one 66
day in 57
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day or night 97
day after day 123
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day or night 97
day after day 123