English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ M ] / My freedom

My freedom Çeviri Rusça

659 parallel translation
I'LL TRADE YOU FOR THE PICTURE FIRST, AND I'LL TRADE YOU FOR MY FREEDOM AFTER THAT.
Я отдаю вам картину, а вы отпускаете меня.
My divorce will be granted, but I don't think my freedom will mean much if you don't share it.
Мой развод вступит в силу но моя свобода не будет иметь смысла,... если вы не разделите ее со мной.
You'll have the house, I'll gain my freedom.
Тебе - дом, мне - свободу.
The hour of my freedom!
Час моей свободы пробил!
Well... because I just got my freedom today.
Потому что я только сегодня обрела свободу.
I've been young too and I also enjoyed my freedom.
Я тоже был молодым. Я тоже любил всякие вольности!
- I like my freedom. - Here?
- Я ценю свою свободу.
I want to enjoy my freedom.
Я намерена пользоваться своей свободой.
Sitting here is hard, but if I buy my freedom I'll have to suffer threefold. Agnes, I'd rather stay here, if only I can see you.
буду страдать втройне. только бы мне видеть тебя!
In that case, allow me to take back my freedom
В таком случае я разрываю помолвку.
" My freedom, he gave it to me,
"Моя свобода, он дал мне ее, " земля, которую я возделываю,
Proud of my freedom!
Я горд моей свободой.
Of course, I have my freedom, and I'm enjoying it.
И что ж, право, я свободен пока, и мне хорошо.
I'd gained the right to them by at last asserting my freedom.
Я выбрал их сам, своим решением, чтобы обрести свою свободу.
Put yourself in my position - they offered me my freedom in exchange.
Я сказала слишком много. Во сколько завтра?
Put yourself in my position - they offered me my freedom in exchange.
Поставьте себе на моё место. Взамен мне предложили свободу. - Взамен на что?
Anything that gets in the way of my freedom hurts me... It hurts me!
Всё, что мешает моей свободе, причиняет мне боль причиняет боль!
That I would fall so under her spell, that I would give up my freedom and become a willing sacrifice.
Что она околдует меня, и я откажусь от моей свободы, став добровольной жертвой?
I really do. I gotta have my freedom. I gotta!
Она главная черлидерша, самая популярная в школе и секретарь старших классов, так?
If, and only if, you guarantee my freedom, Brigadier.
Только если вы гарантируете мне свободу, Бригадир.
You promised me my freedom.
Вы обещали мне свободу. Я заслужил ее.
- I insist on my freedom.
- Я требую свободы!
What's important to me is my freedom.
Главное для меня - это свобода.
I had the hunch my freedom was near and Friday was with me to share it.
Моя свобода была рядом, рядом был и Пятница.
I almost fainted to realize that my freedom was so near.
От мысли, что моя свобода была так близко, в голове все кружилось.
I also was very sad, because I realize that I won't find my freedom leaving the island but I lost it.
Мне тоже было очень грустно, потому что я понимал, что я нигде не найду такой свободы, какая у меня была на покинутом острове который я потерял.
After all, I am a Time Lord, Jo, and I think I've deserve my freedom.
В конце концов, я повелитель времени, Джо, и, думаю, я заслужил свою свободу.
And I'm not going to let authority stand between me and my freedom.
И я не собираюсь позволить власти встать между мной и моей свободой.
My freedom comes before allI
Моя свобода прежде всего!
I have won my freedom, Horus.
Я выиграл свою свободу, Гор!
YOU TAKE MY PAY, MY PROMISES OF FREEDOM, BUT YOU'RE LIKE ALL CROOKS. YOU CAN'T PLAY SQUARE.
Ты берёшь обещанную свободу, но, как все мошенники, ты не можешь играть честно.
What - my individual freedom?
Поступиться моей свободой?
Can you beat it? My last night of freedom, and what am I doing with it?
Это моя последняя ночь свободы, и вот чем я занимаюсь.
" But I want my freedom a little longer...
" Я отверженная, в конце концов, и я сделаю как ты хочешь.
" But I want my freedom a little longer...
ЛЮБОВЬ И СТРАДАНИЯ
Her freedom will be my wedding gift to Esther.
Свобода - это мой свадебный подарок Эсфири.
I promised her that when my age became heavy for her youth I should go my way, restoring her freedom.
Которая полюбила меня и добровольно отдала мне свою руку — я побещал... что когда мой возраст станет препятствием её счастью, я тихо уйду с её дороги и дам ей полную свободу.
I wrote precisely the same thing in my answer and requested that the judge give you your freedom.
Я именно на это и ссылался в своём ответе суду на твою жалобу. И просил на этом основании дать тебе развод.
Sir Capestang, I know my daughter owes you her life and her freedom however, for your audacity you should be put to trial.
- Франсуа де Капестан. Я знаю, что я обязан вам жизнью моей дочери, но после таких дерзких слов вас следует арестовать и судить.
" In exchange for the freedom of my friend, I offer you...
Условия освобождения моего друга.
Although he knows that my "freedom" has been to sleep with him, when I most hated Joachim.
Знал бы он, что это за "свобода" - спать с Йохимом, которого я ненавидела.
That money is my first chance at freedom.
Это единственный шанс. Впервые я обрету свободу.
It's my first day of freedom and this was my first night. I want to lie in
Фортуната, это моя первая ночь на свободе за долгое время я хочу отдохнуть.
It seems, my dear old friend, We shouldn't have guarded our freedom.
Выходит, зря, мой старый друг, Мы берегли свою свободу,
I'll give freedom to all my 30,000 slaves...
Я даю свободу всем моим 30000 рабов.
I'm going to ride in the wagon my back is killing me again... ( singing ) Yes, we'll rally round the flag boys, we'll rally once again... ( singing ) Shouting the battle cry of freedom...
Я поеду в фургоне. Меня мучают боли.
Give me my freedom.
Верните мне свободу.
My absolute and unconditional freedom?
- Безусловная и абсолютная свобода?
I'm a little choosy with whom I spend my last hours of freedom.
Хоть немного погуляю на свободе.
Are you happy to be rescued and go with me to my country where you'll find civilized people and freedom?
Ты счастлив, что спасен, и плывешь со мной в мою страну к цивилизованным людям и свободе?
Each one of you has freedom In your heart without my grace
У каждого есть в сердце свобода и без моего благословения

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]