My partner Çeviri Rusça
3,639 parallel translation
My partner here thinks you're as bad as the scum you kill.
Мой напарник считает, что ты такой же подонок, как тот, кого ты убил.
My partner and I caught the case.
- Дело поручили мне.
Well, this investigation that my partner and I are here on, it's - - it's big.
Это расследование, которое мой напарник и я сейчас ведем, оно... оно большое
We're investigating the disappearance of my partner,
Мы расследуем исчезновение моей напарницы,
My partner tells me you see a link between my homicide and some suicide you're working?
Мой напарник сказал, что у вас есть связь между моим убийством и каким-то суицидом из вашего дела?
My partner?
С напарником?
And he's gotta go to the funeral, making him unavailable to be my partner at the dartmouth alumni beer-pong tournament.
И он идет на похороны вместо того, чтобы идти со мной на турнир по пив-понгу для выпускников Дартмута.
My partner didn't show, and your new client just joined the club.
И твой новый клиент только что вошёл в клуб
Miss Winter is my protégée, not my partner.
- Мисс Уинтер - моя протеже, но не напарник.
My partner didn't show, and, lucky for me, your new client just joined the club.
Мой партнер не пришел, к моему счастью, но твой новый клиент только что вступил в клуб.
Hello, everyone, my name is Pam Panning, and what my partner, Ellen, was trying to say is, we making very beautiful artisan cupcakes.
Всем привет, меня зовут Пам... Пеннинг, и моя коллега Эллен хотела сказать, что мы выпекаем прекрасные домашние кексы.
Well, me and my partner doing all the rounds of you black market sawbones.
Мы с напарником обшарили весь ваш чёрный рынок безделушек "От Пилы"
This is my partner, Harvey Bullock.
Мой напарник, Харви Буллок.
My partner- - he gets the tags, works behind the scenes.
Мой партнер... он получает жетоны, работает за сценой.
Instead, you let my partner bleed out so you could go after the shooter.
Вместо этого, ты позволил моему партнеру истечь кровью, так как отправился за стрелком.
He's my partner. You can trust him.
Он мой напарник, ему можно доверять.
My partner and I promised this guy protection.
Мы с моим напарником обещали этого человека защитить.
Hey, I need to help my partner, talk to her.
Эй, я должен помочь напарнику, поговорить с ней.
I have to go see what my partner's learned.
Пойду, узнаю, что выяснила моя напарница.
You know, I had some doubts about working without my partner, but I learned that I can still do this, even on my own.
Знаешь, у меня были сомнения, как работать без своего партнера, но я понял, что могу заниматься этим даже один.
You're trying to put my partner in prison?
Что ты пытаешься запрятать моего партнёра в тюрьму?
Will you be my partner?
Ты будешь моим партнером?
My, um... my partner just left.
Мой... мой партнер только что ушел.
My partner's got her behind the bar.
Мой напарник сейчас с ней за барной стойкой.
But I need to know if you're coming,'cause I got to work on my latest excuse where my partner is hiding.
Но мне нужно знать, придешь ли ты на работу, иначе мне придется ломать голову над очередным предлогом, куда снова подевался мой напарник.
You hear from my partner, just tell him we were too late.
Услышишь моего напарника, скажи ему, что мы опоздали.
You assaulted my partner.
Ты напал на моего напарника.
You want a piece of my partner, you got to go through me first.
Хочешь добраться до моего напарника, сначала попробуй пройти мимо меня.
I'm Detective Deeks, this is my partner Kensi Blye, NCIS.
Я - детектив Дикс, это мой напарник - Кензи Блай, МорПол.
This is my partner,
Это мой помощник,
My partner handled it!
Этим занимался мой напарник!
I'm not dissing my partner, but, you know, you'd think Alvarez would want someone with a little more weight on it.
Не хочу оскорбить моего партнера, но, мне кажется, что Альварес хотел поставить кого-то менее осведомленного в этом деле.
My partner is Detective Baez.
Мой напарник - детектив Байез.
No, no, he's my partner.
- Нет, нет, он мой напарник.
No, I just don't want my partner to get blamed for missing evidence.
Нет, я просто не хотел, чтобы моего напарника обвинили в исчезновении улики.
Because my partner is innocent and the current state's attorney is pursuing a vendetta against him to get back at me.
Потому что мой партнер невиновен и действующий прокурор штата устроил ему вендетту, чтобы наказать меня.
I know my partner.
Я знаю своего напарника.
Everything I learn is valuable to me, to the job and to my partner.
Все, чему я научился для меня ценно, для работы и для напарника.
ERIC : Hey, there's my partner.
А вот и мой напарник.
That's my partner.
Это мой напарник.
May I introduce my new partner.
Позвольте представить моего нового партнера.
I'm a partner at my law firm.
Я партнер в юридической фирме.
My other partner.
Это мой партнер.
There's my handsome business partner.
А вот и мой красавец бизнес партнер.
My partner left a note.
Мой напарник оставил записку.
This is my law partner, Elsbeth Tascioni.
Это мой партнер Элсбет Тасиони.
Hey, speaking of work, you haven't seen my so-called partner, have you?
Кстати, о работе. Не видел там моего напарника?
Here is my very successful business partner.
А вот и мой преуспевающий деловой партнёр.
Doctor, this is my husband and his partner.
Доктор, это мой муж и его напарница.
This is my partner,
Это мой напарник,
But if you do choose to be my wife, I promise you you will be my full partner in raising our family and managing my holdings, in making all the decisions that touch us.
Но если вы решите стать моей женой, я обещаю вы будете моим полноценным партнером, в укреплении нашей семьи, и управлении моими владениями, влиять на принятие решений, касающихся нас.
partner 1354
partners 202
partnership 23
my parents 361
my pants 30
my parents are dead 35
my parents are here 18
my passport 33
my patient 41
my past 18
partners 202
partnership 23
my parents 361
my pants 30
my parents are dead 35
my parents are here 18
my passport 33
my patient 41
my past 18