English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ N ] / Neither

Neither Çeviri Rusça

12,890 parallel translation
I'm afraid neither of my brothers have made an appearance.
Боюсь, что ни один из моих братьев еще не появился.
Me neither.
Я тоже.
Neither do I.
Мне тоже.
Neither can they.
Никто не может.
- Neither you nor Basargin, Count Beklemishev not know.
- Ни ты, ни Басаргин, не знаете графа Беклемишева.
Neither is my brother.
Никто, даже мой брат.
I cannot be mentioned, not once. Neither Tommy nor I can be incriminated in any way or the deal is off.
- Ни меня, ни Томми упоминать нельзя, иначе сделка отменяется.
Neither do I.
Меня тоже не волнует.
And neither did this conversation.
Как и этого разговора.
An neither can the ETU.
И О.Б.Э. тоже.
The Purge isn't going to wait so neither should we.
Чистка ждать не будет, и мы не должны.
I am not and neither are you.
Я не такой, да и ты тоже.
Neither would it be someone who conducts his business from a sewer, with a reputation for purchasing stolen items from the criminal world.
И вряд ли бы это был кто-то, кто ведет свои дела из канализации и с репутацией по скупке краденых вещей у всяких преступников.
Neither of us had weekend duty, so I was driving down to see my parents in Atlanta and she was headed into DC.
Ни у кого из нас не было дежурства в выходные, так что я поехала в Атланту, повидаться с родителями, а она отправилась в столицу.
Neither is the threat.
И угроза в силе.
It was clear to me that he must've deserted and I wasn't happy, but I didn't kill him, and neither did Geoffrey.
Мне было ясно, что он наверняка дезертировал, и я был не в восторге, но я его не убивал, и его не убивал Джеффри.
A pair of hands that can neither type nor do shorthand.
Пара рук, не умеющих ни печатать, ни стенографировать.
Because I've had trouble with the police before - but I didn't kill him and neither did Mr Twyman.
Потому что у меня до этого были проблемы с полицией, но я не убивал его, как и мистер Тваймен.
Neither can I.
- Мне тоже.
The man is neither dead nor alive.
Человек ни жив, ни мёртв.
Neither can I.
Просто не верится, что ты это сделал! Мне тоже.
That is not nice. Yeah, well neither is being sexually assaulted by a surprise flatmate.
А когда тебя домогается новоявленный сосед, тоже ничего хорошего.
And neither should you.
И вам тоже не следует.
And you know I ain't gonna let you walk for it, neither.
Ты знаешь, я тебя не отпущу так просто.
Neither of which are foolproof.
Это всё ненадёжно.
Neither was Danny!
И Денни не был!
Neither can I.
Потому что я тоже.
I'm not a drama queen. I am neither queen.
Пошёл на хуй, я не королева.
Neither do I.
Я тоже.
Well, neither are we.
Как и мы.
Ah... me neither.
А... я тоже.
SAM : Neither.
Ни одна из них.
Neither, actually.
Ни то, ни другое, вообще-то.
Neither did I on the remains.
И на останках их тоже нет.
And newsflash, neither are you.
И, вот новость, ты тоже.
Neither of you does.
Ни одной из вас.
And neither are you.
Ты тоже не поедешь.
I know, neither can I.
Да, я тоже.
Mom, neither one of us is gonna pull the plug...
Мам, никто из нас не будет отключать аппаратуру.
Neither is my brother.
Как и мой брат.
Apparently, neither do they.
вероятно, они тоже не промахиваются.
- Neither have I.
– Я тоже.
Neither one died in 2015.
И обе они умерли не в 2015 году.
Oh, neither.
Никакой.
Neither did his father, which is why I have Josh.
Так же как и его отец, так у меня появился Джош.
Yeah. Neither did I.
Да, как и я.
Neither do I.
И я.
And there shall be no more death, neither sorrow nor crying, neither shall there be any more pain, for the former things are passed away, and he that sat upon the throne said,
И смерти не будет уже ; ни плача, ни вопля, ни болезни уже не будет, ибо прежнее прошло. И сказал Сидящий на престоле :
No, and I ain't trying to find him to find out, neither.
- Нет.
Neither were you.
Тебя тоже.
Neither do I right now.
Как и мне в данный момент.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]