No one told me Çeviri Rusça
301 parallel translation
No one told me to speak to you, but I met your husband.
Меня никто об этом не просил. Я познакомился с вашим мужем.
No one told me anything!
Мне ничего не сказали!
But no one told me anything like that... Could not ignore that detail?
Товарищ, но мне никто не сказал об этой подписи!
No one told me to take it out, they told me to look into the matter.
Никто не говорил, чтобы вынести, сказали рассмотреть.
And no one told me what I was writing was wrong.
И никто не сказал мне, что я писал неправильные вещи.
No one told me when we bought the scag, some lucky punter would have to try it out.
Чего мне никто не сказал, так это то, что, когда мы купили товар,.. один из нас должен был попробовать его.
When I was small, no one told me stories.
Когда я был маленьким, никто не рассказывал мне историй.
Unless there's been a coup and no one told me.
Разве что есть какая-то хитрость, о которой мне ничего не сказали.
- No one told me anything.
- Никто мне ничего не сказал.
No one told me this town had become a ghost town.
Мне никто не сказал, что этот город стал городом призраков.
- No one told me.
- Никто меня не уведомил.
No one told me that before.
Никто мне раньше такого не говорил.
Either no one told me or no one knows.
Или от меня это скрыли. - Или это никому неизвестно.
No one told me that.
Никто этого не говорил.
Unfortunately, no one told me about the slut rule. So I showed up like this.
К сожалению я не знала ничего про правило шлюх и пришла вот такой.
No one told me.
Мне никто не сказал.
No one told me. - I'm telling you about it now.
Почему мне никто не сказал?
No one told me!
Но мне никто не сказал.
How come no one told me about these shots?
Почему никто не сказал мне об этих прививках?
The one you hit the day you told me my services were no longer required.
Который пострадал от вас в тот день, когда вы сказали, что не нуждаетесь больше в моих услугах?
No one has. I think it was Emmanuele who told me she had given up the movies.
Не помню кто, кажется Мануэле, говорил, что она ушла из кино.
He told me that it was no use to repeat my story because no one would believe me.
Он сказал, что мне нет смысла отпираться, потому что мне все равно никто не поверит.
- I need permission to be the General of this junk yard? No one told me!
А что я могу сделать во всеобщем бардаке?
Well, hasn't Tlotoxl told you that while I'm being questioned no one is allowed to see me?
Тебе не говорили, что пока меня допрашивают, мне нельзя ни с кем видеться?
She had told me one night so tenderly That we were soon to be no longer two but three. It fills a man with pride, it ´ s woman ´ s greatest claim,
В самый нежный момент она сказала мне, что ждала от меня счастливого события, которое делает гордым мужчину и облагораживает женщину, но отказалась от имени мадам Дам.
This man has told me no one will be hurt if no one interferes.
Этот человек сказал мне, что никто не пострадает, если никто не будет вмешиваться.
Mr. Richmond never told me. No one told me.
Помнишь ту мою песню, Мадарудаулах?
No, you didn't say that. You're the one that told me you could get down to 155 pounds. Where'd I get it?
Ты же сам говорил, что можешь до 70 сбросить.
And no one told me?
Ральф, вы не знали, что Мэгги вышла замуж?
Oh, sorry, I frequently go to the doctor's. ... I told you no one called him but my wife just told me they called him... a few times.
Я сказал, что ему никто не звонил, но моя жена мне только что сказала, что звонили.
Nowadays, no one would still recognize him from his roles in the Ozu films, he later told me, as if apologizing.
Позже он сказал мне, как бы извиняясь, что о его ролях в фильмах Одзу уже давно никто не вспоминает.
I don't know. No one's told me.
Не знаю, мне не говорили об этом
You got me up, and no one's told me what I'm supposed to do.
Вы меня подняли посреди ночи и никто не сказал мне, что я должен делать.
I don't know what this about, but if something's hanging out my nose and no-one's told me, it's trouble.
Не знаю о чем пойдет речь, но мне кажется у меня что-то не так с лицом, а никто мне не сказал...
- No one's told me that before.
Никто мне никогда не говорил такого раньше.
One of the epidemiologists who claimed to be with the CDC..... told me that this was no accident.
Один из эпидемиологов, утверждавший, что он из СЭС,..... сказал мне, что это не случайность.
And no one ever told me, that you existed.
И никто мне даже не сказал, что есть ты.
What's going on here? ! You told me no one survived the fire in Dr Laughton's lab!
Ты мне сказал, что на пожаре лаборатории никто не спасся.
I told you no one would believe me.
Я говорила, что никто мне не поверит.
The neighbors told me, in the end of 1939 winter, They were all taken away, no one knew where they went.
Зимой 1939 года соседи сказали мне, что их всех забрали, и никто не знал, куда их увезли.
No one's told me anything.
Мне никто ничего не говорит.
"No one ever told me grief felt so like fear."
"Никто мне не говорил, но боль так похожа на страх"
No one ever told me that if you fish, you get to buy an outfit.
- Я выгляжу потрясающе. Никто не говорил мне, что для рыбалки надо покупать шмотки.
No, they fucked up when they told me my prints was on one of them guns, right?
Нет, они облажались, когда сказали, что мои отпечатки остались на одном из стволов, понимаешь?
But they told me, "No. No traffic jam. One bus, how's that?"
Ho мнe cкaзaли : "Hикaкиx пpoбoк, тoлькo oдин aвтoбyc, чтo ты cкaжeшь?"
They told me the scary stuff on Halloween was all make-believe, that no one would get hurt, least of all the pumpkin.
Говорили, что всё страшное на ХалуИн присходит понарошку, что никто не пострадает, тем более тыква.
No one ever told me how to live and I'm sure not gonna start listening now.
При жизни не слушал поучений и после смерти не собираюсь.
And why has no one ever told me about this?
И почему никто никогда мне об этом не рассказывал? !
No one had told me about it.
Никто об этом не говорил.
No one's ever told me that before.
Мне ещё никто такого не говорил.
Apparently there's an oil well in the middle of Stars Hollow that no-one told me about! Well, fine.
Ну хорошо.
no one cares 99
no one is coming 18
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236
no one will 35
no one can know 35
no one was hurt 33
no one is coming 18
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236
no one will 35
no one can know 35
no one was hurt 33