North america Çeviri Rusça
271 parallel translation
We will have our honeymoon in North America.
Мы проведем наш медовый месяц в Америке.
There is not enough money in all North America to buy him.
Во всей Северной Америке не будет столько денег, чтобы купить его.
As a matter of fact, I've never been in North America until about three days ago.
Да я даже в Северной Америке впервые оказалась 3 дня назад.
That's some little hamlet in North America, I believe.
Небольшой городок в Северной Америке, кажется.
- China, South America, North America...
Индия, Южная Америка, Северная...
New Mexico, North America.
Нью-Мексико, Северная Америка.
In North America, it's called the Big Dipper.
В Северной Америке его называют Большой Ковш.
And other devices based on somewhat similar designs can be found in Angkor Wat in Cambodia Stonehenge in England Abu Simbel in Egypt Chichén Itzá in Mexico and in the Great Plains of North America.
Другие устройства, основанные на похожих идеях, находятся в Ангкор-Вате в Камбодже, Стоунхендже в Англии, Абу-Симбеле в Египте,
The Big Dipper constellation today in North America has had many other incarnations.
То, что в Северной Америке называлось Большим Ковшом, в других местах представлялось совсем иным.
We had 25 financial and political V. I.P. S from all over north America.
Hа встречу были приглашены 25 финансовых и политических ВИП-персон со всей Северной Америки.
In my study of the situation I've come to the conclusion That there is a scanner underground Developed in North America.
Я изучал эту проблему, и пришел к выводу, что в Северной Америке существует подпольная организация сканеров.
If it had worked it would have been marketed all over north america.
И если бы он пошел, его бы стали продавать по всей северной Америке.
The battle for the mind of North America... will be fought in the video arena : the Videodrome.
Битва за умы Северной Америки будет вестись на видео арене на "Видеодроме"
North America's getting soft, patron. And the rest of the world is getting tough.
Северная Америка становится слишком мягкой, патрон а весь остальной мир делается жестче
Now the Plains Indians were a very primitive tribe all over North America...
Коренные Индейцы жили небольшими племенами по всей Северной америке...
- The west coast of North America.
- Наша цель - западное побережье Северной Америки.
My connections are tiptop. I was in North America.
У меня хорошие связи. Я жил в США.
He was in his 60th year and coming towards the end of a long and distinguished career in which he had made a special study of the ancient fossil-bearing rocks of North America.
Ему было 60 лет, и его долгая и выдающаяся карьера подходила к концу. В это время он завершал своё исследование, посвященное древним породам Сев. Америки, содержащим окаменелости.
It's a horseshoe crab, virtually identical with the horseshoe crabs that still today swim in the seas off North America.
Это мечехвост. Совершенно тот же мечехвост, что и сегодня живёт в морях Северной Америки.
In addition to this magnificent imperial mammoth, the biggest of all the prehistoric elephants that lived in North America, there were extinct horses and camels which grazed on these plains.
Кроме этого величественного императорского мамонта, крупнейшего из доисторических слонов, когда-либо живших в Северной Америке, были найдены вымершие лошади и верблюды, которые паслись на этих равнинах.
Half the towns in North America have a Doc Graham.
В половине городов в Северной Америке есть какой-то Доктор Грэхем.
The air of North America is notoriously stimulating in this regard, as witness the regrettable behaviour of its inhabitants in 1 776.
Воздух Северной Америки также этому способствует,.. если вспомнить печальные события 1 776 года.
I see. Should I place an order to catch Ken in North America?
да, сэр вы хотите, чтобы я отдал приказ североамериканским агентам захватить Кена Мастерса?
You're one of the most caring, responsible men in North America.
Ты - один из самых заботливых и ответственных мужчин в Северной Америке.
You're one of the most caring, responsible men in North America.
Ты - один из самых заботливых и ответственных мужчин в Северной Америке
We're prepared to offer you all the free coffee you want at any of our stores throughout North America and Europe, plus...
Мы предлагаем вам бесплатный кофе, любой, какой вы захотите в любом нашем магазине в Северной Америке и Европе, а также...
If a thought goes through his head, it'd be the quickest trip in North America!
Он поднялся бы еще выше.
In North America, they're going, " 78!
В Северной Америке так : " 78! 87!
Called the Bank of North America, the new bank was closely modelled after the Bank of England. It was allowed to practice fractional reserve banking
Ќова € организаци € под названием — евероамериканский Ѕанк была сделана по образу и подобию Ѕанка јнглии ей так же разрешили производить банковские операции с частичным покрытием.
The men behind the Bank of North America - Alexander Hamilton, Robert Morris, and the Bank's President, Thomas Willing did not give up.
Ќо сто € вшие за проектом — евероамериканского банка лица - јлександр √ амильтон, – оберт ћоррис и президент банка, "омас" айолин сдаватьс € не собирались
During the debate over the future monetary system, another one of the founding fathers, Gouverneur Morris, castigated the motivations of the owners of the Bank of North America.
¬ о врем € обсуждени € будущей денежной системы страны другой из отцов-основателей — Ўј, √ убертон ћоррис, метко определил мотивы собственников — евероамериканского банка.
Along with his old boss, Robert Morris, Gouverneur Morris and Alexander Hamilton were the ones who had presented the original plan for the Bank of North America to the Continental Congress in the last year of the Revolution.
¬ месте со своим старым коллегой и начальником – обертом ћоррисом, √ убертон и јлександр √ амильтон были людьми, которые в последний год революции представили онгрессу проект плана по созданию — евероамериканского банка.
Interestingly, one of Hamilton's first jobs after graduating from law school in 1782 was as an aide to Robert Morris, the head of the Bank of North America.
Ћюбопытно, что одной из первых должностей √ амильтона после окончани € юридической школы в 1782 году, был помощник при главе — евероамериканского банка – оберте ћоррисе.
As with the old bank of North America and the Bank of England before that, the stockholders never paid the full amount for their shares.
ак и в случае с — евероамериканским банком и с Ѕанком јнглии до него, акционеры так и не оплатили полностью свои акции!
As with the Bank of North America, the government put up most of the cash to get this private bank going, then the bankers loaned that money to each other to buy the remaining stock in the bank.
" так же как в случае с Ѕанком јнглии, большую часть денег, необходимых дл € учреждени € банка, выложило правительство, затем банкиры просто ссудили друг друга, чтобы выкупить оставшуюс € часть акций!
Did I tell you that the Fernfield Napkin Factory... is the third largest manufacturer of napkins in all North America?
Я говорила, что эта фабрика салфеток - третья по величине в Северной Америке?
From 89-93, scientific participant in expeditions to the ice cap, the Arctic Ocean, and arctic North America. "
С 1989 по 1993 год участвовал в научных экспедициях в зоне материковых льдов,... в Ледовитом океане, в арктической части Северной Америки.
North America.
Северная Америка.
North America.
Южная Америка...
I cannot wait until all of North America is between me and Tony and Carmela.
- Скорей бы между мной и Тони с Кармэлой оказался целый материк.
Corn and cotton are indigenous to North America.
В Северной Америке растут хлопок и кукуруза.
He could be anywhere this half of North America.
Он может быть где угодно с этой стороны Северной Америки.
In many years, when you tell the story... men and women North America... who conquered this territory blank with steel strings, you can say that you played your role.
- От компании "Central Pacific" я желаю вам всего хорошего, процветания вашего города, который называется Лиссабон.
We had a possible blip over North America. Unconfirmed, then nothing.
После этого мы получили мгновенный и неразборчивый сигнал над территорией Северной Америки, а потом - полное молчание.
... came to North America with the Spanish.
"... прибыли в Северную Америку вместе с испанцами.
Ironic, considering Seattle was the coffee capital of North America back in the day.
Что иронично, учитывая что когда-то Сиэтл был кофейной столицей Северной Америки.
Uh, not too much cloud cover over North America today.
Э, сегодня не слишком много облаков над Северной Америкой.
200 years ago, the Volians were a thriving urban civilisation, approximating turn-of-the-century North America in terms of technology.
200 лет назад Волианы были процветающей урбанистической цивилизацией по развитию технологий, сравнимой с Северной Америкой, приблизительно столетие назад.
America, China, Japan and Russia are all paying close attention to the situation between the South and North.
Япония и Россия внимательно следят за ситуацией между Югом и Севером.
Captain, you'll cruise offshore north and central America.
Капитан Пуф, курсируйте в прибрежных зонах Северной и Центральной Америки.
But home had changed and I would always be in between south, north east, west peace, war Vietnam, America.
Но дом мой изменился, и я всегда останусь между севером, югом востоком, западом, войной, миром Вьетнамом, Америкой.
america 556
american 575
americano 30
americans 193
american dad 22
american idol 23
american accent 52
american woman 19
american boy 23
american male 21
american 575
americano 30
americans 193
american dad 22
american idol 23
american accent 52
american woman 19
american boy 23
american male 21
american dollars 16
north 417
northman 49
northwest 51
northeast 38
northwestern 16
north carolina 83
north korea 68
north dakota 52
northern light 22
north 417
northman 49
northwest 51
northeast 38
northwestern 16
north carolina 83
north korea 68
north dakota 52
northern light 22