English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ N ] / Not a lot

Not a lot Çeviri Rusça

3,578 parallel translation
There's just not a lot of room in there, you know, and the air's got to come out somehow.
Им там тесновато, а воздух должен куда-то выходить.
Not a lot. They have to save capital for the no-big contracts on the never-failed year, like this deathtrap.
Им же надо экономить, чтобы организовать такие вот местечки.
Not a lot.
Немного.
Yeah, there's not a lot of white blonde maids.
Да, не так уж и много белых горничных-блондинок.
Like I said to them, seven to three is just not a lot of fun but it had to be done.
Я им говорил, что будет не весело выбирать трех из семи, но это надо сделать.
Well, there's not a lot of blood, so he must have been killed someplace else.
Здесь не так много крови, значит, убили его где-то в другом месте.
Yeah, there's not a lot of space to dance down there, huh?
Там не так много места для танцев?
Not a lot of support.
А ресурсов мало.
Well, we work in different departments, so there's not a lot of student crossovers.
Мы работаем на разных кафедрах, так что у нас не много общих студентов.
Not a lot of guys would do this.
Немногие парни сделали бы это.
Not a lot of takeout on the open range.
На пастбища доставку не делают.
Not a lot of meat on that bone though, huh?
Немного мяса на косточках, да?
Not a lot.
Не много.
So there's not a lot above ground.
Над землёй тут мало чего есть.
So, it's fast and it runs all the software, but besides portability, I'm not seeing a lot that's special.
Он быстрый, запускает все эти программы, но кроме портативности я в нем особого ничего не вижу.
Not long ago, I was a lot like you.
Не так давно, я была такой же, как ты.
'Not only was it able to travel in a straight line'without spinning off..,'but, thanks to its smaller engine,'it is a lot more economical than the BMW.
Не только потому, что он мог ехать по прямой без разворотов.., но, благодаря меньшему двигателю, он гораздо экономичнее BMW.
Now, obviously the guy's got a lot more problems than me, so I'm not too worried about my future.
И потом, у него есть проблемы посерьезнее меня, так что я не слишком тревожусь о своем будущем.
It's not perfect, but it's a hell of a lot better.
Не идеально, но чертовски лучше.
Now, I may not know a lot about a lot of things, but I do know how to blow shit up.
Я, конечно, дилетант во многих вопросах, но насчёт взрывчатки я профи!
I did a lot of work on myself, and I'm not just gonna undo that.
Я проделал большую работу и не дам ей пропасть даром.
And there's not a whole lot that I can say or do that's gonna make it better.
И я мало что могу сказать или сделать, чтобы вам полегчало.
They look a lot like the piece you found by the victim's car, but, I mean, there's not one that's a perfect match.
Они довольно похожи на фрагмент, который ты нашла в машине жертвы, но нет ни одного точно такого же.
I mean, believe me, I convinced a lot of very large customers, who should not be eating cheesecake, to have more cheesecake.
Поверьте, я убедила кучу толстяков, которым есть чизкейки не стоит, есть их побольше.
Well, I figured since we're not having sex, why bother spending a lot of money on dinner?
Я подумал, раз секс нам не грозит, то зачем разоряться на дорогой ужин?
I know that you probably get a lot of "exhaustion" cases around here, but that's not what's going on with Scarlett.
Я знаю, что вы видели здесь, многих лишившихся сил. У Скарлет другой случай.
I think not having magic makes it a hell of a lot easier for you to run back to New York and pretend to be somebody else.
Думаю, отсутствие магии делает твой побег в Нью-Йорк куда проще. Так тебе будет легче притвориться кем-то другим.
Me and Eugene might not see eye to eye on a lot of things, but he's still my brother.
Возможно мы с Юджином смотрели по-разному на многое, Но он все еще мой брат.
I mean, border patrol, they miss a lot, but they're not idiots.
Я имею ввиду, что погранцы упускают многое, но они не идиоты.
That means a lot, I appreciate that, but it's not about me.
Это очень приятно, спасибо вам, но речь не обо мне.
And they're not gonna care. I don't know if you've noticed, but I don't have a hell of a lot to lose, so sign my deal or get the hell out of my office.
Не знаю, заметил ли ты, но мне особо терять нечего, поэтому подписывай мое предложение или убирайся к черту из моего офиса.
I'm not gonna lie... it's a lot of pressure going up against a-a legend like Rayna Jaymes.
Не буду лгать... но это большая ответственность идти против легенды, как Рэйна Джеймс.
Well, if I'm not, I wasted a lot of beer.
Да нет, просто немного пива.
Maybe if you hadn't cut me off last night, we could have had this breakthrough together, not to mention, a lot sooner.
Может, если бы ты не отшил меня прошлой ночью, мы могли бы додуматься до этого вместе, не говоря уже о том, что значительно раньше.
I'm not gonna lie to you ; this is gonna hurt a lot.
Врать не буду : будет очень больно.
( emmett ) did you fight with danny solano a lot? No, I did not.
Вы часто ссорились с Дэнни Солано?
A lot of those people were not nice.
И многие из них были не слишком приятными.
The bureau's gonna put a lot of agents on this, But you know they're not gonna find this guy in time.
Бюро может внедрить кучу агентов, но они не успеют найти его вовремя.
There are going to be a lot of tough days and tough years in raising this baby, and I know that I am not capable of doing this alone.
Будет столько трудных дней и трудных лет, пока ребенок будет расти, и я знаю, что одна я не справлюсь.
And all the times I've defended you to Max... Not to make it about me, but it was a lot... Saying, " She's not that bad.
И каждый раз, когда я защищала вас перед Макс... речь вообще-то не обо мне, но это бывало частенько... говоря : " Не такая уж она плохая.
You know, for a lot of people, we are not the good guys.
Знаешь, для многих людей мы плохие ребята.
I'm not catching much, but it sounds like a lot of boring excuses not to have a good time.
Мало, что могу расслышать, но, это звучит как куча скучных отговорок, лишь бы не проводить хорошо время.
I'm not gonna pretend that I have some secret oatmeal cookie recipe, and I'm probably gonna miss a lot more of your events because of my career, so if that's gonna be an issue for you, then I think we should reconsider this whole thing.
Я не собираюсь делать вид, что у меня есть секретный рецепт овсяного печенья, и, возможно, я пропущу ещё кучу твоих мероприятий из-за своей работы, и если это станет для тебя проблемой, думаю, нам стоит всё ещё раз обдумать.
And for the record, a lot of doctors would not go out of their way to do that.
И для записи, многие врачи не старались бы изо всех сил, чтобы сделать это.
Well, I'm not great at math, but that would be a lot of stands.
Я не силен в математике, но это будет уйма позиций.
So I've been thinking a lot about what you said about our relationship, and I need you to know I'm not that person anymore, and with that in mind, I would like to make a deal.
Я обдумала твои слова о наших отношениях и знай, что я изменилась, и с такими мыслями я готова на сделку.
I had to throw a lot of water for cooling, if not, the temperature was so high that oil burn again.
Использовалось много воды для охлаждения, температура была настолько высока, что масло могло возгореться сново.
Not looking like she's having a right lot in the way of fun. OK?
Чтобы не выглядело, будто она тут развлекается.
They spent the last year doing nothing but standing by us when it made a lot more sense to not.
Они провели последний год, защищая нас, и в итоге выяснилось, что лучше этого не делать.
Not for nothing, but this is a building full of lawyers who'd have no problem making that look an awful lot to a jury like tradecraft from a dark-skinned young man.
А в этом здании не просто так полно юристов, и им не составит труда сделать для присяжных темнокожего юношу похожим на шпиона.
We're not sure what she was protesting, but her bio had a lot of gun control advocacy in it.
Неизвестно, против чего она протестовала, но она была против свободного ношения оружия.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]