Not right now Çeviri Rusça
5,385 parallel translation
No, not right now.
Нет, не сейчас.
- Not right now.
- Не прямо сейчас.
Uh, not right now.
Не сейчас.
Not right now.
Не сейчас.
Don't leave me not right now, not when it's about to be my turn.
Не оставляй меня, не сейчас, не тогда, когда очередь дошла до меня.
But I'm not sure anything else makes sense right now.
Но я не уверен, что вообще что-то имеет смысл.
Try not to deal with all that right now.
Не взваливай на себя всё.
I'm not really sure how that's relevant right now.
Я не уверен, насколько сейчас это важно.
And whether or not she's willing to admit it right now, I know she loves you, too.
И не важно, готова ли она признать это сейчас, но она тоже тебя любит.
I'm not even a hundred percent sure where I am right now, so- - Where's Lana?
Где Лана?
And I don't want to get into it right now, because it's not going to change.
Я не хочу это сейчас обсуждать, потому что это ничего не изменит.
Right now I'm off-colour every day. Not true.
В последнее время я все время неважно выгляжу.
I'm not really talking to her right now.
Я не в настроении с ней разговаривать.
He's not in a good place right now, bobby.
Он сейчас немного в раздрае, Бобби.
I am literally not capable of doing it right now.
Я буквально не способен сделать это сейчас.
I could not process that right now.
Я бы не смогла прямо сейчас с этим справиться.
I'm not in the mood for your sheet right now.
Я не в настроении для простыней сейчас.
I'm telling you right now : you did not kill that woman.
Я говорю тебе правду сейчас, ты не убивал эту женщину.
So I'm not sure if I can help you get your mind right,'cause right now... mine's not right.
Я не уверена, что смогу помочь тебе разобраться, потому что сейчас... я сама ничего не понимаю.
I'm not in the mood for right now- - [baby a.J. Cries ] [ crying]
Для которых у меня сейчас нет настроения- -
Listen, man, we catch this guy or not, what matters is what you're feeling right now.
Слушай, мужик, поймаем мы этого парня или нет, важно то, что ты чувствуешь прямо сейчас.
You're not supposed to be anywhere near a crime scene right now.
Ты не должна даже рядом находиться с местом преступления.
Now I know he's your paisan, all right, but he has been cheating us, - and we've been letting it slide for too long. - No, that's not true, Terry.
я знаю, что он твой братан, но он нас надувал, и ему это слишком долго сходило с рук.
Because if it's what I think it is, that is trouble we do not need right now.
Потому что если это то, что я думаю, то нам эти проблемы не нужны.
You know, it's not a good time right now, dad.
Пап, сейча не лучшее время.
- Not now, love, all right? - Why you're arguing?
- Почему вы ругаетесь?
Sometimes it is, but we're not going to think about that right now, because what this family needs is a little sunshine.
Иногда это так, но мы же не собираемся обсуждать это прямо сейчас, когда этой семье нужен лучик света и надежды.
You're lucky that captain's not here right now to answer your insult!
Тебе повезло, что этот капитан сейчас не здесь, а то бы он ответил на твои оскорбления!
I feel like right now is not...
Я чувствую, что сейчас не то...
I thought it would make you smile or cry or just not make the face that you're making right now.
Я подумала, что это заставит тебя улыбнутся или всплакнуть, но не думала, что ты сделаешь такое лицо, как сейчас.
Okay, so, I don't know if you know this or not, but right now we're having, like, a civil war.
Не знаю, в курсе вы или нет, но у нас вроде как сейчас гражданская война.
Yeah, Dean's not exactly in the best place right now. You know what?
Да, Дин сейчас не в лучшем состоянии.
Not now. I mean right then.
Не сейчас, а в тот самый миг.
So right now is probably not a great time to be alone with Parrish.
Сейчас не лучшее время оставаться наедине с Пэрришем.
Right now, that judge may think you're guilty, and it's not easy to let a cold-blooded killer go free, even in the name of national security.
Сейчас судья может считать тебя виновной, и не так просто отпустить хладнокровного убийцу, даже во имя национальной безопасности.
I'm not fucking calling mom right now, Jay.
Бля, да не буду я ей сейчас звонить.
~ Nonsense! Right now, I'm not sure I'd go to war to prove him wrong.
В данный момент я не уверен, что он ошибается.
I already told Jason I'm not interested in talking about contracts right now.
- Я уже говорил Джейсону, что не хочу сейчас разговаривать о контракте.
No, he's not available right now.
Нет, его сейчас нет.
He's totally not thinking about sex right now.
Поверьте, он даже не думает о сексе.
Now, obviously, right out of the gate, you're not gonna be as good as that duck who says "Aflac," but you've got to be at least as good as Ben Affleck.
Ясное дело, прямо вот так сразу тебе не сравниться с той уткой, что говорит "Афлак", но ты должен быть не хуже Бена Аффлека.
Sir, coming over here right now is not a good idea.
Сэр, зря вы сюда подошли именно сейчас.
I'm getting the feeling That i'm not exactly their favorite person right now.
Похоже, сегодня я не самый популярный доктор.
No, it is not, but that's not the point we want to be making right now.
Нет, не работа, мы не это сейчас хотим доказать.
It's not important right now.
Сейчас это не важно.
I know that your father's not doing very well right now.
Я знаю, что с твоим отцом всё не очень хорошо.
It's not- - you have to go back to town right now.
Это... ты должна немедленно вернуться в город.
Listen, I just want you to know that even when it's hard, and no matter how much it hurts right now, it is not the end of the world, okay?
Послушай, хочу, чтобы ты знала, даже когда все очень сложно, и кажется, что больнее быть не может, это всё равно не конец мира, понимаешь?
It's really not a priority on my list of problems right now, mother.
Мама, это сейчас не главная из моих проблем.
Well, he's not picking up his cell phone right now, which means it's just you and me.
Ну, он не поднимает свой мобильный телефон сейчас, что означает, что только ты и я.
We pay you to complete your assignments... which right now is about Liam... not to spy on Kirsten, but to protect her.
Которая в данный момент связана с Лиамом... Не шпионить за Кирстен, а защищать ее.
not right 51
not right away 105
right now 7642
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
not right away 105
right now 7642
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now go home 47
now tell me 164
now listen up 51
now come on 347
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now go home 47
now tell me 164
now listen up 51
now come on 347